When we meet someone for the first time, we usually get a vague sense of what kind of person they are by the way they shake hands, talk, or walk. In the age of social networking, however, first impressions are sometimes made even before we actually meet someone in person – that is, by looking at their profile photo.
当我们和某人初次见面时,我们通常会从握手、谈话或者走路的方式,对这个人形成一些初步印象。然而,在社交媒体时代,第一印象有时甚至在人们见面之前就形成了 —— 通过看他们的个人头像。
According to a recent study, these social images say a lot about our personality.
一项近期研究表明,这些社交图像透露了不少我们的性格。

In the study, presented in a paper at the International AAAI Conference on Web and Social Media, a group of researchers from the University of Pennsylvania in the US used software to analyze the profile pictures of 66,000 users of US social platform Twitter and 3,200 of their tweets. At the same time, about 434 participants were asked to complete a survey about their personality type.
国际人工智能协会网络与社交媒体大会上的一篇报告对该研究进行了陈述。研究中,一组来自美国宾夕法尼亚大学的研究人员用软件分析了美国社交平台推特上的66000个用户以及他们的3200条推文。与此同时,约434名参与者受邀完成了一份关于自身性格类型的调查问卷。
The researchers wanted to find out if there was a connection between personality traits – like openness, extroversion, and neuroticism – and a person’s profile picture.
研究人员希望找到性格特点(如开放、外向、神经质等)与个人头像之间的关联。
According to the results, open people are more likely to pose in an unusual way and use objects such as glasses or a guitar in their profile photo because they enjoy new and exciting experiences.
结果表明,开朗的人更倾向于在头像中摆出别具一格的姿势,并用上眼镜、吉他等物件,因为这些人喜欢全新刺激的体验。
Meanwhile, neurotic people often hold back their negative emotions. They try to avoid showing their face;instead, they use an image of something like a pet, a car or a building. That’s because neurotic people are strongly influenced by the “strong social norm against a very sad or angry appearance in profile pictures,” Daniel Preoiuc-Pietro from the University of Pennsylvania wrote in the research paper.
与此同时,神经质的人常常掩饰自己的消极情绪。他们试着避免展示自己的面容,而是用宠物、汽车或者建筑物等物的图像来代替。那是因为神经质的人深受“强大的社会规范影响,不喜欢十分悲伤或者愤怒的表情出现在头像当中,”宾夕法尼亚大学的丹尼尔·普里奥克-彼得罗在研究报告中写道。
Apart from the objects in profile pictures, the colors used in them also give us some hints about the photo’s owner.
除了头像中出现的物体之外,头像颜色也向我们揭露了头像主人的一些信息。
For example, extraverts were found to have the most colorful profile images, as they want to emphasize their personality and show themselves off, the researchers wrote.
比如,外向者被发现头像颜色最为鲜艳,因为他们想要强调自己的个性,并且展示自己,研究人员写道。
Although social media photos “usually represent an extension of one’s self, they also allow a user to shape his or her own personality and idealized view,” according to the researchers.
研究人员们认为,尽管社交媒体照片“通常代表着个人自我的延伸,但它们也塑造了用户的个性以及理想化的观点。”
So, when choosing a profile photo, maybe we should ask ourselves first what kind of image we’d like to convey. After all, first impressions always last.
所以,当选择头像照片时,或许我们首先应该问问自己想要表现出什么样的形象。毕竟,第一印象最持久。
体坛英语资讯:Federer becomes most decorated Laureus winner with double victories in 2018
体坛英语资讯:Dortmund held by Augsburg 1-1 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Domant FC head coach resigns
成百上千人不健康的原因是因为太忙?工作使得他们没有时间吃有营养的食物
体坛英语资讯:Belgian Alison Van Uytvanck wins singles in Hungarian Ladies Open
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China joins top ranks as development of 5G speeds up worldwide
寒潮侵袭!英国人如临大敌,却遭北欧加拿大网友无情嘲笑
体坛英语资讯:Bayerns Coman sidelined several weeks
英国女王还曾被行刺?这保密工作可以啊
用外语思考让我们更客观
国内英语资讯:China Focus: China pursues world peace, common development in international agenda
Wearable tech aids stroke patients 可穿戴“电子皮肤”助中风病人康复
国内英语资讯:Government provides financial aid for 96 mln Chinese students in 2017
涉嫌向总统大儿子寄白色粉末,一名男子被逮捕
《权游》所有演员都是假发?那黄老板呢...
体坛英语资讯:Messi and Suarez on the mark as Barca cruise past Girona
体坛英语资讯:Monchengladbach win, Hoffenheim held in German Bundesliga
国内英语资讯:China Focus: Lawmakers, political advisors gather for first sessions after Party congress
When Opportunity Comes 当机会来临
体坛英语资讯:Portuguese, German athletes win Havana Triathlon
“抢红包”,用英语怎么说?
亚洲共享单车折戟欧洲市场
Does China Has Highways? 中国有高速公路吗?
国内英语资讯:China Focus: CPC issues decision on deepening reform of Party and state institutions
我们是如此美丽的一家人
国际英语资讯:Syrian army airdrops leaflets over Eastern Ghouta to urge civilians to leave, rebels to surr
国际英语资讯:Indonesia, S.Korea conclude talks on bilateral trade deal
国内英语资讯:Xi stresses military-civilian integration in new era
双语两会:政府工作报告十大民生亮点
国内英语资讯:China calls for U.S. restraint on trade protectionism
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |