Coach has become the latest fashion brand to announce that it's no longer going to be manufacturing clothing using fur.
Coach成为了最新宣布不再使用动物皮毛生产服装的时尚品牌。
The American luxury fashion label has stated that it's going to stop using animal fur completely by autumn next year, with plans to phase it out until then.
这家美国奢侈品品牌已经宣布将逐步淘汰动物皮毛,并于明年秋季前彻底停止使用。
Joshua Schulman, chief executive of Coach, explains that the decision was made in response to the growing concern among shoppers about the use of animal fur in the fashion industry.
CEO Joshua Schulman解释说,这是为了响应越来越多的消费者对时尚界使用动物皮毛的抗议。
“We're doing it because we believe it's the right thing to do.”
“我们认为这是对的,所以这样做了。”
All types of animal fur will be banned by Coach as part of the new regulation, including mink, coyote, fox and rabbit.
Coach在新规中禁止了一切动物皮毛的使用,包括水貂、狼、狐狸和兔。
Earlier this year, Burberry announced that it would no longer manufacture products using real fur, days before a fur-free London Fashion Week commenced.
不久前,就在“无皮毛”伦敦时装周开幕的前几天,Burberry宣布他们将不再使用真皮。
Furthermore, in June online retailer Asos stated that it would be barring any product made from feathers and down, mohair, silk, cashmere, bone, teeth or shell from the site.
接着,六月份,线上零售品牌ASOS宣布他们将下架一切毛皮、马海毛、真丝、羊绒、骨制品、牙制品和贝壳制品。
Claire Bass, executive director of animal charity Humane Society International UK, has expressed her support for Coach's decision to go fur-free.
HIS(国际人道协会)英国主席Claire Bass表示了她对coach这项无皮毛决策的支持。
Fendi, Balenciaga, Louis Vuitton and Marc Jacobs are just a few of the brands that still feature fur in their collections.
Fendi, Balenciaga, Louis Vuitton and Marc Jacobs是所剩不多的仍然使用动物皮毛的品牌。
In July, MPs stated that Brexit will allow the UK to place stronger restrictions on the sale of real fur in the UK.
英国议员也在七月表示退欧行动将使英国更加严格的限制真皮毛的销售。
Why I Like English 我为什么喜欢英语
国际英语资讯:Somalia focused on confronting COVID-19 pandemic: UN envoy
主持人艾伦因节目营造不良氛围向员工道歉
东京透明公厕引围观 忘记锁门后果很严重
荷花
读《争吵》有感
手机靓号拍出225万天价
国内英语资讯:Political advisors discuss consolidating achievements in poverty alleviation
中美航线增至每周16班 部分新增航线机票本周开放预订
专家:新冠病毒变异后更具传染性 但是致死率可能下降了
国内英语资讯:Chinese premier urges counselors, researchers to contribute more
强制免费接种新冠疫苗?澳总理莫里森改口
国内英语资讯:Chinas top legislator calls for safeguarding multilateralism
国际英语资讯:WHO urges safe reopening of schools in Africa amid COVID-19 risks
国内英语资讯:Xi Focus: Xi instructs army to complete follow-up flood control work
国际英语资讯:EU concludes exploratory talks with CureVac to buy potential COVID-19 vaccine
这就是我
多家航司恢复热食供应
我的好朋友
多家企业推出抗病毒服装
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas banking industry seeks to shield real economy from epidemic shock
收山楂果
国内英语资讯:HKSAR govt strongly reprimands U.S. unilateral decision to suspend, terminate bilateral ag
国内英语资讯:China urges U.S. to stop suppressing Chinese enterprises
每日一词∣抗御灾害能力 capability to prevent and combat disasters
国内英语资讯:China allocates 460 million yuan for flood relief
教师节
国际英语资讯:Hours before Biden accepting presidential nomination, Trump slams him in his hometown
国内英语资讯:China, Indonesia formally launch fast-lane arrangement
学游泳
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |