For the first time in decades, the 1953 truce village between North and South Korea will be weapons-free by Saturday.
The two Koreas agreed last month to remove arms from Panmunjom, officially known as the Joint Security Area.
Armed soldiers from the North and the U.S.-led United Nations Command have glowered at each other across the frontier since the 1953 armistice that ended the fighting in Korea.
As soon as North and South Korean defense officials and U.N. experts verify the village is now weapons-free, 35 unarmed guards will patrol the crossing and visitors and tourists will once again have "freedom of movement."
Panmunjom had been a neutral zone, where visitors could walk around freely, until 1976 when North Korean forces opened fire on a work party chopping down a tree, killing two U.S. soldiers.
Both sides completed removing landmines from the Joint Security Area last week.
North and South Korea are still technically at war. A peace treaty has never been signed, only an armistice.
But talks between South Korean President Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong Un have led to warmer ties and greater cooperation.
南北韩之间的板门店在1953年停战后,将在本周六成为无武装区,这是数十年来的第一次。
朝鲜和韩国上个月同意在官方称为联合安全区的板门店解除武装。
自1953年的停战协议使得朝鲜战争进入休战以来,朝鲜士兵和以美国为首的联合国军司令部的武装士兵们一直在边境上互相怒目而视。
一旦朝鲜和韩国的国防官员以及联合国专家证实板门店解除武装后,35名非武装警卫将在这个过境点巡逻,参观者和游客们将再次拥有“行动自由”。
板门店曾一度是一个中立区,游客可以在那里自由行动。但1976年发生朝鲜军队向砍伐树木的美军士兵开火,造成两名士兵丧生。
南北双方上周完成了联合安全区的地雷清除工作。
从技术上说,南北仍处于战争状态。双方从未签署和平条约,只有停战协定。
韩国总统文在寅和朝鲜领导人金正恩之间的谈判使得双方关系回暖,出现更多的合作。
2017青年节:老男孩给青年人的几句建议
国际英语资讯:Reconstruction of 40 percent quake-damaged heritage sites completed in Nepal
河南老君山姓李免费游
爱情当如此:像爱尔兰人一样结婚吧!
纯素食有风险 不妨“弹性素食”
研究:药物的疗效取决于患者的心态?
英国将设全球首个整容硕士学位教授隆胸
美国经济首季增长低于预期
西班牙失业率升至25% 官员称已接近危机边缘
孩子,让生活更有意义
体坛英语资讯:Yang Jian, Yang Hao complete one-two on mens 10m platform for China in Gwangju
体坛英语资讯:China beat Senegal in International Womens Basketball Challenge
过去三年西班牙愈六千记者失业
国际英语资讯:Oslo mosque shooting condemned by public, investigated as terrorist attempt
你才是我的幸福 You are my happiness
国际英语资讯:Libyan government accuses rival army of breaking truce
面试石沉大海的八大原因
职场学问:最招同事们讨厌的五个细节
怀旧的“四十年黄金定律”
“甄嬛体”造句真欢乐 今天你说人话了吗?
韩国人结婚需备20万美金 房子彩礼是大头
达•芬奇还是解剖学家?
牙医女友惹不起:拔光出轨男友所有的牙
体坛英语资讯:Algeria crowned champions of Africa for second time after beating Senegal 1-0
伦敦上演“裸体秀” 身画血管图鼓励献血
可爱的加拿大姑娘超激动中国游:第二天:历史冰冷的脚趾
国际英语资讯:Mexico sees results in poverty reduction: private think tank
人物志:阿尔伯特·爱因斯坦
澳大利亚富豪将建“泰坦尼克2”号
国内英语资讯:Commentary: RMB exchange rate reform progress makes U.S. claim just a farce
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |