Is getting a promotion always a good thing?
职位晋升一定是一件好事吗?
It may not be that simple as you think.
事情可能没有你想的那么简单。
Sometimes if it comes when you are not ready, it can be quite a trouble.
有时候,如果你在没有准备好的时候晋升了,可能会碰上不少麻烦。
But first, if you just got a promotion, Congratulations!
不过首先,如果你最近真的升职了,那恭喜你!
After over-delivering on project after project, and exceed ing all your goals that you set with your manager when you started your job, your employer is finally rewarding you with a change in title and an increase in the compensation.
在一个接一个项目超额交付,并且超额完成了所有你开始工作时与上级制定的目标之后,你的雇主终于奖励你了,给了你职级上的升迁,并提高了你的薪水。
You’re exhilarated, but you’re also a little confused. What do you do now?
你很兴奋,但也有点困惑。接下来你要做什么?
First off, start with figuring out what you will no longer take on.
首先,你要弄清楚今后不再做的事情。
Assuming that your promotion comes with more responsibilities, you will probably need to learn how to master your new tasks, and you won’t be able to do that efficiently if you have to do that on top of your old job.
假设升职后你要承担更多责任,你可能需要学习掌握新任务,如果你同时还必须做完所有的旧工作,那么你将无法有效地完成任务。
This requires trusting other people, which can be difficult if you have controlling tendencies.
你需要信任其他人,如果你有控制倾向,这可能很难做到。
The higher you move up, the more you have to depend on others. So start to learn to let go of your micro-managing tendencies, and trust that you’re not the only one who knows how to do everything.
职级越高,你就越需要依靠别人。因此,趁早开始放弃你的微观管理倾向,要知道,你不是唯一知道如何做所有事情的人。
西班牙科学家3D打印“素食牛排” 卖相和味道一言难尽
国内英语资讯:China urges Eurasia to safeguard world economic recovery with multilateralism, openness, con
苹果醋是否有利于身体健康?
国内英语资讯:Beijings hukou reform brings 1st group beneficiaries
国内英语资讯:Chinese premier calls for closer China-Britain cooperation
想要延年益寿 你每天需要步行多少距离?
国内英语资讯:China, US agree to further enhance cooperation between militaries
国内英语资讯:China, Vietnam eye closer industrial, trade cooperation
国内英语资讯:High-speed rail sees 880,000 passenger trips between mainland, Hong Kong in two weeks
《复仇者联盟4》杀青!导演的一张图,让粉丝懵圈了...
国内英语资讯:Chinas health insurance program helps 5 million rural families out of poverty
国内英语资讯:Senior CPC official calls for tougher crackdown on gang crime
国内英语资讯:China never deliberately pursues trade surplus in goods: premier Li
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Belgium for working visit, ASEM summit
炸鸡排其实是健康食品?但别和米饭甜点一起吃
国内英语资讯:Xi meets with Russian defense minister
希腊圣托里尼岛禁止胖子骑驴 不是歧视胖子 而是驴的背要被压断了
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses poverty relief through relocation
爸爸讲起冷笑话来,比西伯利亚寒潮更腻害
科学家发现雾霾在让中国人变傻,男人傻得更快
国内英语资讯:Chinas development support boosts peace, security in Africa: experts
美国多个州出台政策,超过12岁就别在万圣节出去要糖果了
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Lis trip a big boost for stronger Eurasian partnership, connectivity
这种新流行的健康美食,竟被哈佛教授说有毒
你愿意当吸血鬼还是僵尸?牛津这道入学试题该怎么答?
国内英语资讯:Full text of Chinese premiers speech at SCO meeting
向死亡问好?可口可乐发布了一条土洋结合的广告语,结果......
国内英语资讯:Chinese vice premier meets senior Swedish banker
国内英语资讯:China, Norway vow to write new chapter in bilateral ties
娱乐英语资讯:Bollywood star to pay off loans for 850 farmers
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |