Everyone hates having to carry around a soggy brolly when it's raining.
下雨的时候,所有人都讨厌不得不带着一把湿乎乎的伞。
Umbrellas are a nightmare to be honest. They go inside out in the wind.
老实说,雨伞是非常恼人的。刮风的时候,它们还会向前翻。
Now Britain is set for more thunderstorms with "intense downpours" predicted in some areas - so you better make sure you're prepared.
据预测,如今英国的部分地区将迎来雷暴天气并伴随着“大暴雨”,所以你最好确保自己做好了充分的准备。
Luckily for you, some absolute genius has come up with a solution that doubles up as an umbrella AND a jacket. Amazing.
幸运的是,某位天才想出了一个办法,把雨伞和夹克结合在了一起。真了不起。
This is the very eye-catching "Umbrella Jacket". It would definitely attract some looks.
这就是那把非常抢眼的“雨伞夹克”。它一定会引起某种程度上的关注。
Going for a bargain price of £11 from Blue Crate , the two-in-one brolly and jacket claims to be the "ultimate weather protecting product".
这把伞是由Blue Crate公司推出的,价格低廉,售价为11英镑,据称这件二合一的雨伞夹克将成为“终极气象防护产品”。
To avoid the abject misery of getting soaked, it features a waterproof hood and large flying saucer-style shield across your shoulders to protect you from raindrops.
为了避免你被淋成落汤鸡的凄惨境遇,这件雨伞夹克有一个防水的兜帽,还有一个很大的飞碟式的防护罩可以架在肩膀上,使你免遭雨水的侵害。
You simply pop it over your head and have nothing to hold on to. The only downside is you'll look completely ridiculous.
你只需要把它套在头上,而且不需要握住任何东西。它唯一的缺点就是你看上去会非常可笑。
According to the Blue Crate website, it leaves you "hands free".
Blue Crate公司在官网上表示,它“解放了你的双手”。
This is ideal for reading your book or looking at your phone while you're on the go.
当你忙着读书或看手机的时候,它是一个很好的选择。
The umbrella jacket is available in small, medium and large and is rated with four and a half stars on the website - according to over 2,000 orders.
这件雨伞夹克的尺寸有小号、中号和大号,目前它在网站上的评分为四星半,该评分来自2000多份订单的顾客评价。
That's right, over 2,000 people own the umbrella jacket.
没错,已经有2000多人拥有这件雨伞夹克了。
瞻望世界: 全球十大EMBA最新排名
国内英语资讯:Xi stresses efforts to improve regional economic planning, industrial chains
国际英语资讯:Trump says open to France-proposed meeting with Iranian president
一辈子至少要做一次的20件事:你做过几件了?
伦敦警方出新招 破不了案就送花
研究表明音乐课能增强儿童记忆力
国际英语资讯:World shows concerns over humanitarian situation caused by rains, floods in Sudan
研究曝莎翁另一面:饥荒囤粮 逃避税收
国内英语资讯:U.S. urged to not misjudge situation, immediately stop wrong actions
BBC撒切尔夫人生平讣文: 接过父亲的接力棒
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
美康涅狄格州出台最严控枪法案
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bimonthly session
25岁是个坎: 名人25岁时都在做什么
乐天派生活手册:保持快乐心情的5个小秘密
职场新调查:工作生活失衡不能怪老板
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
无子女男性比无子女女性更易抑郁
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
法政府各部长将在4月15日前公开财产
体坛英语资讯:Turkey coach anger over spiker Ismailoglus identification issue
说的是你吗?8大特征揭秘焦虑的控制狂
别为锻炼找借口,走路比跑步更健康
英国前首撒切尔夫人去世 享年87岁
后愚人节效应: 最佳愚人节笑话
性别避风港: 容易被忽视的女性犯罪
H7N9新药帕拉米韦获批上市 适用流感危重病人
体坛英语资讯:200m Asian record holder Xie beats Su Bingtian in national trial
哭笑不得: 北京污染赶跑外国人
权势之争:董事长与CEO之间的种种
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |