ZHUHAI, Oct. 23 -- Chinese President Xi Jinping announced the opening of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge at a launch ceremony in the city of Zhuhai, Guangdong Province, on Tuesday morning.
On behalf of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, Xi, also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission, expressed sincere thanks and warm greetings to those who participated in the design, building, and management of the bridge.
Han Zheng, vice premier and member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, addressed the opening ceremony, which was held at a hall of the Zhuhai Port.
The 55-km bridge, situated in the waters of Lingdingyang of Pearl River Estuary, connects the Hong Kong Special Administrative Region (SAR), Zhuhai and the Macao SAR. The bridge is the first of its kind for Guangdong, Hong Kong, and Macao to jointly build a supergiant sea-crossing traffic project under the principle of "one country, two systems."
At 9:30 a.m., Xi was greeted at the hall by a standing ovation amid joyful music.
After watching a video on the building of the bridge, Li Xi, member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and secretary of the CPC Guangdong Provincial Committee, Carrie Lam, chief executive of the Hong Kong SAR, Chui Sai On, chief executive of the Macao SAR, and Han Zheng delivered speeches respectively.
At about 10 a.m., Xi walked up to the podium and announced the opening of the bridge. After the ceremony, Xi rode in a vehicle to tour and inspect the bridge.
During the inspection, Xi ascended on a platform to overlook the bridge at the east artificial island, which is a key part of the bridge.
The bridge is a national project. "You participated in the design, building, and maintenance of the bridge, gave full play to your talents and wisdom, and accomplished the tasks with good quality and quantity," Xi said, adding that he is proud of such achievements.
Praising builders of the bridge for breaking a number of world records, Xi said they demonstrate the nation's spirit of striving to overcome any difficulties, the national strength, the innovative ability, and the aspiration to be the world's best.
"With the bridge, we have further enhanced our confidence in the path, theory, system, and culture of socialism with Chinese characteristics," Xi said.
The bridge should not only be structurally sound but also well managed, in a bid to contribute to the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, he said.
The bridge will help improve personnel and trade exchanges among Guangdong, Hong Kong, and Macao, benefit the development of the area, and enhance the comprehensive competitiveness of the Pearl River Delta, Han said.
He stressed that the bridge is important for supporting Hong Kong and Macao in integrating their own development into the overall development of the country, and fully advancing mutually beneficial cooperation among the mainland, Hong Kong, and Macao.
The construction of the bridge began on Dec. 15, 2009, and its main structure was completed on July 7, 2017.
The bridge will officially open to traffic at 9 a.m. on Oct. 24.
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第3节
精选英语美文阅读:Selling My Mother's Dresses
美国总统大选常用习惯用语
精选英文背诵:你有一个选择
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第4节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第5节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第2节
精选英语美文阅读:Be Still With God 与上帝同在
精选英语美文阅读:态度决定一切 Attitude Is Everything
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第1节
英语美文欣赏:两个人的早餐 Just Two For Breakfast
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第4节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
精选英语美文阅读:Five Balls of Life 生命中的五个球
精选英语美文阅读:生活就像自助餐
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第2节
双语:“南瓜节”来狂欢 恶作剧还是招待?
【双语阅读】同一个国家 不同的信仰
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第9节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第4节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第12节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第12章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第6节
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |