BEIJING, Oct. 4 -- A total of 98 tasks in advancing law-based governance in China have been assigned to respective units, according to a statement made public recently.
The statement came after a meeting on facilitating the tasks set by the Commission for Law-based Governance of the Communist Party of China (CPC) Central Committee.
In legislative affairs, tasks include promoting legislation with a holistic approach to national security, protection of intellectual property rights and key reform areas.
In law enforcement, improvements are expected in key sectors including food and drug, work safety, environment protection and public security.
The tasks also include reforming civil litigation systems and building a public legal service system.
Each task has been allocated to a responsible unit and given specific requirements on its monthly work plan and time table, according to the statement.
The tasks were also assigned to the office of the commission and four coordination teams, which will be responsible for follow-up inspections and supervision of respective areas.?
“全力以赴”
《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书(英汉对照)[1]
“把握脉搏,紧跟潮流”怎么翻?
川外教授:诺贝尔奖颁奖词翻译不准确
Processing no longer an easy trade-英语点津
2017高考英语真题及答案(陕西卷)[1]
2017第64届艾美奖:提名人都说了些啥?
韩愈《师说》英文版
七夕特供:《鹊桥仙》英译
刘延东:系牢中美人文交流纽带
各种“裸”词的英译
White elephant 华而不实的东西
2017上半年网络流行语(双语)[1]
美国独立日:美国独立宣言全文(双语)[1]
中国成语典故英文翻译(1)
家破何归
北外2017年硕士研究生入学考试试题
40% top Chinese students choose to study abroad-英语点津
Call to abandon use of wooden chopsticks-英语点津
2017高考英语真题及答案(新课标全国卷)[1]
李克强中欧工商峰会演讲(双语)[1]
Stock market value tops last year's GDP-英语点津
联合国秘书长潘基文2017年奥林匹克休战致辞
无法完成的使命:中国古诗英译的尴尬
2017年6月全国大学英语四级考试真题及答案[1]
2017高考英语真题及答案(北京卷)[1]
LOL 哈哈大笑
Yangtze dolphin 'functionally extinct'-英语点津
北外2011年硕士研究生入学考试试题
口译中遇到中文称谓如何翻译
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |