一种新的素食牛排近日在西班牙诞生,虽然这种“牛排”的味道和真牛排差距甚远,但是“肉”的质感却模仿得很到位,而且据说很好煎,既不会粘锅也不会烧焦,就是卖相差了点。
Vegetarian steaks and chicken produced by a 3D printer are on the menu in Barcelona thanks to the efforts of an Italian scientist - but he admits more work is needed to make them look tasty on the plate.
在一名意大利科学家的努力下,用3D打印机制出的素食牛排和鸡肉终于上了巴塞罗那的餐厅菜单——不过这位科学家承认,目前这种食品的卖相欠佳,还需继续努力。
Giuseppe Scionti, a researcher from Milan, has developed the meat-free food using protein powder from rice or peas and components of seaweed.
来自米兰的研究人员朱塞佩·西昂提用大米、豌豆中提取的蛋白粉和海藻成分为原料研发出了这种不含肉的食品。
Using CAD software Mr Scionti designed a program to turn the food products, which are inserted into a machine using a syringe, into a long micro-filament which is then shaped into a steak.
西昂提用计算机辅助设计软件设计出制作食品的程序,然后用注射器将原料注入3D打印机,将其拉成长长的微丝然后压制成牛排的形状。
The product, which begins life as a 'straw-colored paste', is said to have a similar texture to genuine steaks and is designed to combat the environmental effect of meat production.
这种产品的最初形态是“草莓色的面团”,据说和真牛排的质地相近,设计初衷是为了抵制肉类生产对环境的危害。
The machine can produce almost a quarter of a pound of raw vegetarian steak in 30 to 50 minutes.
这种机器可以在30到50分钟内生产出0.25磅素食生牛排。
Mr Scionti has also developed a chicken substitute, using the 3D printer to create what he calls a 'fibrous plant-based chicken'.
西昂提还研发出了鸡肉替代品,用3D打印机制造出了所谓的“基于纤维植物的鸡肉”。
The Italian researcher developed his 3D printing machine at the Polytechnic University of Catalonia in Barcelona, Spain.
这位意大利研究人员在西班牙巴塞罗那的加泰罗尼亚理工大学研发出了自己的3D打印机。
Mr Scionti said he had already approached restaurant owners about selling his vegetarian food to customers.
他说,他已经开始和一些餐馆老板洽谈,让餐馆向顾客们出售自己的素食食品。
He said chefs were 'interested in something that looks like a steak but tastes like a mushroom'.
他说,厨师们“对这种看起来像牛排但吃起来像蘑菇的东西很感兴趣”。
The scientist told MailOnline: 'We ate them with multiple journalists, and they thought that the plant-based prototypes possessed a animal meat-like texture.
这位科学家告诉每日邮报网站说:“我们和多位记者一起吃过这种牛排,记者们认为这种基于植物的食品拥有动物肉一般的质感。”
'The taste of the first prototypes is good, but it does't mimic the taste of animal meat, yet.
“第一个原型的味道还行,但还不像动物肉。”
'However, that does not worry me, because the technologies to imitate the taste of animal meat have already been developed in the last years, while the main challenge for me was to obtain the animal meat-like consistency and texture, which was not invented yet.
“不过,我并没有因此烦恼,因为模仿动物肉味道的素食技术在过去几年已经被研究出来了,而对我而言,主要挑战在于保持动物肉般的稠度和质感,而这样的技术尚未面世。”
'There is a great demand for hamburgers in the US, but in the Mediterranean area we usually prefer to eat a piece of actual fibrous meat, and not just products derived from minced meat.'
“在美国,人们对汉堡的需求量很大,但在地中海地区,我们一般更爱吃有纤维感的肉,而不是用绞碎的肉做出的产品。”
The ingredients were 'all natural, plant-based, non-GMO, and approved for food use anywhere in the world,' he said.
他说,该产品的成分是“纯天然的、基于非转基因植物并被核准用于世界各地的食品中”。
He said he was aiming to reach the point where he could produce almost a quarter of a pound of plant-based meat in five to 10 minutes at a cost of less than 50 cents.
他表示,他的目标是在5到10分钟内、用不到50美分的成本生产出0.25磅“素食肉”。
Mr Scionti said: We are getting closer to reaching Churchill's prediction in 1931, who said that "we shall escape the absurdity of growing a whole chicken in order to eat the breast or wing by growing these parts separately under a suitable medium".'
西昂提说,我们现在离丘吉尔1931年的预言越来越近,丘吉尔曾说过:“我们将不再为了吃鸡胸肉或鸡翅而荒唐地饲养一整只鸡,而是将在合适的介质中分别饲养这些部位。”
The objective was to reduce greenhouse gas emissions from livestock, which represent 14.5 percent of the total greenhouse emissions caused by man, he said.
西昂提说,最终目标是降低牲口产生的温室气体,这部分温室气体占据了人类导致的温室气体总排放量的14.5%。
He said the steak needed more work to look like a regular item on a restaurant menu.
他还说,素食牛排还需进一步改进,才能看起来像餐厅菜单上的寻常菜品。
'Its appearance can be improved with an investment of time and new prototypes, since this aspect is very important from the consumer's point of view,' he told Spanish newspaper El Pais.
西昂提告诉西班牙《国家报》说:“牛排的外观可以通过投入时间、研发新品来改进,因为食品的卖相对消费者来说非常重要。”
He said the cost and time it currently takes to produce the steaks would fall when he started making them on a larger scale.
他说,等他开始大规模生产后,目前制作牛排所需的成本和时间都会下降。
A cook at the university said: 'They cook really well. They don't burn or stick to the pan.'
该大学的一名厨师说:“这种假牛排很好煎。它们不会烧焦,也不会粘锅。”
女性找真爱多难?得吻过15个男人失恋两次!
奥巴马4月访日菲等四国 重振亚太战略
教育界: 虎妈和伊顿公学的启示
向喜剧演员学升职加薪三大必杀技
一位爸爸写给女儿的信:关于你未来的那个他
节后离职潮:六招让简历更有实力
最囧:2017NBA全明星德拉蒙德新秀赛MVP坠地
印度法官裁定婚前性行为“反宗教”
成功没有捷径 你做好长期奋斗的准备了吗?
10款最别出心裁的情人节礼物
斯诺登当选大学校长 荣誉职位任期三年
Facebook推56种性别选项 你会选哪一种?
国内英语资讯:Serbian president pledges to advance ties with China to new levels
体坛英语资讯:Beijing U18 womens basketball team suffers first defeat at 2nd Youth Games
研究揭示幸福婚姻秘诀:每周说10次“我爱你”
体坛英语资讯:China confirm 13-player squad for Asian Table Tennis Championships
达不到招聘要求 如何进入理想单位?
行行出状元 大学生种韭菜年收入千万元
我可以为工作做什么:四招快乐工作
“阿凡达”式幻想成真 美科学家利用猴子实现异体控制
买断单号票:中国人情人节剧院恶作剧
Facebook 190亿元收购WhatsApp
美籍华人网上寻爱
高额学费导致英国大学生减少17%
贝卢斯科尼77岁离婚 将迎娶28岁女郎
最惊喜:爸爸把自己打包变生日礼物送女儿
正是门当户对的婚姻拉大了社会收入差距
国内英语资讯:5.4-magnitude quake hits SW China: CENC
多部华语电影入围2017年柏林电影节
国际英语资讯:British Work and Pensions Secretary resigns, quits Conservative party
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |