South China's Guangdong Province has passed a regulation, making it obligatory that train passengers take the seats specified on their tickets.
近日,中国南方的广东省通过了一项条例,要求火车乘客必须坐在他们车票指定的座位上。
The regional law clearly stipulates that passengers must not occupy the seats of others.
该地区的法律明确规定,乘客不得霸占他人座位。
It also says railway transport enterprises must implement a real-name system in ticket sales and verification and have the right to reject passengers who have no valid ticket or whose ID information is inconsistent with ticket information
该条例还规定,铁路运输公司应当在售票和检票过程中实行实名制,有权拒绝携带无效车票以及身份证信息与车票信息不一致的乘客乘坐列车。

The regulation urges railway operators to establish a management system for passenger social credit and report those who disrupt orderly transportation, endanger railway safety and other violations.
该条例要求铁路公司建立乘客社会信用管理制度,并举报那些做出破坏交通秩序、危害铁路安全等违法行为的人。
Departments and rail transportation enterprises will implement joint punishment in accordance with the law for acts of dishonesty, the regulation says. It also forbids flying unmanned aerial vehicles over railway lines.
该条例称,各部门和铁路运输企业应当依法对失信行为实施联合惩戒。同时也禁止无人驾驶飞行器在铁路线上飞行。
Guangdong's move came after a series of conflicts over train seats made national headlines.
广东省此举是在一系列有关列车座位的冲突成为全国头条资讯之后做出的。
In August, a man who took another passenger's seat on a bullet train and refused to leave has been banned from rail travel for an unspecified period of time and fined 200 yuan ($29).
今年8月,一名男子在一列高铁上坐了另一名乘客的座位并拒绝离开。最终该男子在限期内被禁止乘坐高铁,并被罚款200元。
揭开"@"符号起源之谜(图)
29岁美女当选英国最年轻市长(图)
欧洲饮酒调查:英国人酒量最大(图)
海外文化:法国将立法禁止嘲笑伴侣外貌?
海外文化:15个不招人待见的美国流行语
英国最富和最穷的城镇
英国育儿账单大曝光(图)
美国大学生找工作前必做的二十件事
欧洲女白领热衷奢侈品租赁
耶稣是个同性恋?
英国父母担心孩子安全 日益看紧孩子
美国人是怎么消磨时光的
美国人眼中的中国留学生
英美国家的饮食
出国必备的十个美式幽默
美国人眼中的道德观念
美国流行的打招呼方式
巴黎:"女人不得穿裤子"禁令有望废除
为什么数字13在西方不吉利?(图)
英美重要节日汇总
英国最不吉利的十大人名
英国研制出一次性水溶婚纱(图)
饮食调查:英国人受快餐诱惑最深(图)
美式教养观
81岁英国达人奶奶唱功惊评委(图)
中西方请客吃饭PK大揭秘
关于莎士比亚的十件秘闻
英国的酒吧文化
海外文化:美国新年概述
伊朗要逮捕晒得黝黑的女人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |