我们先不说那些极度沉迷于偶像的人,先来说说我们自己吧。
你有没有曾经对你熟悉的名人感到好奇、想知道他们在屏幕以外的地方会做些什么?
当你发现一些自己喜欢的名人并且经常在媒体上观看他们的时候,会不会觉得自己和他们很亲近?(虽然你和他们从来没有进行真正意义上的互动)
其实这种现象和追爱豆的现象在心理学上属于同一个现象,叫“准社交关系”(parasocial relationship)
A parasocial relationship is an enduring relationship that a media consumer imagines with a media figure. Although the relationship is one-sided, it is psychologically similar to a real-life social relationship.
所谓的准社交关系,是媒体受众和媒体形象之间的一种长期关系,这种关系是由媒体受众自己想象出来的。虽然这种关系是单向的,但它在心理学上和现实生活中的社交关系很像。
当我们在电视、电影、网络上观看这些媒体形象的时候,我们是在和他们进行“准社交互动”(parasocial interaction)
而当观众在观看时间以外也觉得自己和这些媒体形象有联系的时候,那这种准社交互动 parasocial interaction 就升级为了准社交关系 parasocial relationship
换句话说,是这种互动导致了这种关系。
而准社交关系也会反过来强化准社交互动。
这就像现实中的关系一样,两个人一起相处的时候可能会产生友谊,而友谊则会让两个人花更多的时间在一起。
虽然这样的关系乍听之下好像不太正常,但心理学上其实认为大部分人的准社交关系都是一种正常现象。
Humans are wired to make social connections. Media did not exist through a majority of human evolution, and so when consumers are presented with a person or person-like individual via video or audio media, their brains respond as if they were engaging in a real-life social situation.
构建社交关系是人类的天性。而在人类进化过程中的绝大部分时期里,媒体是不存在的,所以,当现在的消费者在媒体上看到这些人或者拟人形象时,他们的大脑做出的反映就和在现实生活中进行真社交时一样。
这并不是说我们不知道这种关系是假的。
事实上我们确实知道这种关系是虚构的,但是我们还是会做出和真实社交中一样的反映。
但总体来说,这种关系和真实社交还是完全不一样的,准社交关系永远都是间接的(mediated)和单向的(one-sided),不会有真正的双向情感互动。
不过它也有它的好处:
一个人理论上可以拥有无限多个准社交关系,而且即使随时切断这些关系也无需承担什么后果。
另外,同一段准社交关系还可以多人共享,你可以和你的家人、朋友、男女朋友共享同一个爱豆,而不必担心引起吃醋这些问题;甚至,已经有研究发现,当两个人共享同一段准社交关系的时候,他们彼此之间还会变得更亲密。
嗯,所以说嘛,爱豆还是要追的。
国内英语资讯:NU professor receives Friendship Award from China
印度尼西亚:地震遇难人数超过800,还会上升
Should we be Mortgage Slave? 房奴,应不应该?
国际英语资讯:5.3-magnitude earthquake strikes Japans Hokkaido prefecture, no tsunami warning issued
The Mother’s Day 母亲节
体坛英语资讯:Jin Boyangs new figure skating program scores high at national championship, still not sat
Helicopter Parents vs. Free-range Kids 直升机似的父母还是自由的孩子?
多么痛的领悟:自己做饭和四六级裸考一样危险
体坛英语资讯:Keepers the difference as Barca fight back to win away to Real Sociedad
国内英语资讯:Algeria to honor Chinese Nobel winner during Algiers book fair
国际英语资讯:British former foreign secretary challenges PMs Brexit plan
国际英语资讯:Pollster predicts Brazils presidential race to be decided in runoff
Respecting the Elderly Is a Traditional Chinese Virtue 尊老是中华民族传统美德
国际英语资讯:1 NATO soldier killed, 2 injured after Afghan soldiers shooting
美第一夫人非洲之行首站加纳
体坛英语资讯:Argentina earns historic victory over Australia in Rugby Championship
国际英语资讯:Russia completes delivery of S-300 missile systems to Syria
研究发现 小学女生阅读能力高于男生
如何证明自己处在正轨
Come Back Home Often 关于常回家看看
体坛英语资讯:Triumphant comeback keeps U.S. Davis Cup team alive in Croatia
国际英语资讯:Serbia strives for EU-integrated, stable Western Balkans: PM
On Holiday Travel 假期旅游
The Song of Seasons 四季颂歌
国际英语资讯:Newly-elected Iraqi president tasks Adel Abdul-Mahdi to form next govt
国际英语资讯:Morocco approves deals to strengthen cooperation with Dominican Republic, Burkina Faso
国际英语资讯:Melbournes iconic trams turn mobile canvases for global arts festival
国际英语资讯:Another separate Trump-Putin meeting possible: Bolton
脱欧谈判艰难,英首相呼吁党内团结
美国与伊朗结束1955年条约
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |