Sweden and China have become embroiled in an unlikely diplomatic row after three Chinese tourists were thrown out of a hostel in Stockholm in an argument over check-in times.
三名中国游客在斯德哥尔摩的一家旅店因入住时间起争执后被赶出旅店。因为该事件,瑞典与中国被卷入一场令人难以相信的外交争执中。
Videos showing what China has described as the “brutal mistreatment” of a man and his elderly parents by Swedish police have been viewed more than 100 million people on social media, sparking a heated debate in the Chinese blogosphere .
中国人认为,视频中显示一位男士和他那年长的父母被瑞典警察“野蛮对待”,该视频在社交媒体上的点击量已经超过1亿人次。该事件也在中国博客圈引起了热烈的争论。
The incident began innocently enough on 2 September, when a family identified as the Zengs arrived at the Generator Hostel in Stockholm one night before they had booked to stay.
9月2日这一事件就发生了,当时郑先生一家人在预定日期的前一晚抵达了斯德哥尔摩詹尼瑞特旅店。
The Zengs reportedly asked to wait out the night on the sofas in the hostel's lobby, but were told they couldn't and were asked to leave. When they objected, hostel staff called the police – at which point videos of the incident show Zeng being carried out by two officers, screaming in English: “This is killing, this is killing.”
据报道,郑先生一家人请求在旅馆大厅的沙发上暂留一晚,但他们被告知不可以并被要求离开。当他们拒绝后,旅馆职员就报警了。该事件的视频显示郑先生被两位警员架出旅馆,他还用英语大喊着:“这是谋杀,这是谋杀。”
Reactions on social media have been divided between those who question the Swedish police's handling of the situation, and those who criticise the behaviour of the Zeng family. At one point in the videos, filmed by passers-by, all three are lying prone on the pavement calling out for “help” as the police officers stand around looking bemused.
人们在社交媒体上对这一事件持不同意见,一些人质疑瑞典警方处理这一事件的做法,另外一些人则指责了郑先生一家人的行为。在旁观者拍摄的视频中的某一刻,他们三人都趴在人行道上喊着“救命”,而警察则困惑地站在旁边。
The Chinese government, however, is taking the matter very seriously indeed. Two statements have been issued by the Chinese Embassy in Sweden.
不过中国政府的确非常重视这一事件。中国驻瑞典大使馆就这一事件发表了两份声明。
One statement explains that China is “deeply appalled and angered by what happened and strongly condemns the behaviour of the Swedish police”.
一份声明表示,“这一事件令中国既震惊又愤怒,中国强烈谴责瑞典警方的做法。”
A blogger wrote a post on WeChat comparing the tourists' behaviour to that of “self-indulgent” Chinese shoppers who kick off their shoes and go to sleep in the beds in Ikea showrooms. “There may be 10 billion sofas in the world,” the commentator writes, “but only the sofas in your home belong to you.”
一位博主在微信的一篇帖子中把这几位游客比作脱了鞋在宜家展示间睡觉的“任性的”中国顾客。“世界上也许有100亿张沙发,”这位评论员写道,“但只有你家的沙发属于你。”
国内英语资讯:Vice premier stresses regular COVID-19 response with science-based, targeted measures
奥林匹克吃饭大赛
梦
The Experience of Being Cheated 被骗的经历
盛夏临近 日本多家企业推出夏季清凉口罩
调查:近四成受访美国人为防新冠用漂白剂洗果蔬
国内英语资讯:Political advisors pool wisdom on revising administrative reconsideration law
国际英语资讯:Interview: ASEAN deputy chief expects more trade between ASEAN, China
国际英语资讯:UN chief asks entire world to change course on environment
How to Spend the Weekend 如何度过周末
过节了
国际英语资讯:EU countries agree on coordinated, non-discriminatory lifting of travel ban
小蜜蜂的家
国际英语资讯:U.S. disappointed by DPRK cutting off inter-Korea communication
Why I Like Ebook 我为什么喜欢电子书
国内英语资讯:China to establish special transfer payment mechanism for fiscal funds
必胜客和肯德基都要在中国卖人造肉产品
特别的日记
国内英语资讯:China, EU agree to improve ties at 10th high-level strategic dialogue
表扬大爆炸
想奶奶
教育部发布留学预警:当前谨慎选择赴澳或返澳学习
国内英语资讯:Economic Watch: China leverages monetary tools to channel funds into real economy
给王老师的一封信
夏天
国内英语资讯:Chinese FM talks with Indonesian minister over phone
指 纹
国际英语资讯:D.C. mayor asks Trump to withdraw federal law enforcement, troops dealing with protests
投篮
国内英语资讯:Commentary: Xis Yellow River tour a boost to ecological protection, high-quality developme
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |