Sweden and China have become embroiled in an unlikely diplomatic row after three Chinese tourists were thrown out of a hostel in Stockholm in an argument over check-in times.
三名中国游客在斯德哥尔摩的一家旅店因入住时间起争执后被赶出旅店。因为该事件,瑞典与中国被卷入一场令人难以相信的外交争执中。
Videos showing what China has described as the “brutal mistreatment” of a man and his elderly parents by Swedish police have been viewed more than 100 million people on social media, sparking a heated debate in the Chinese blogosphere .
中国人认为,视频中显示一位男士和他那年长的父母被瑞典警察“野蛮对待”,该视频在社交媒体上的点击量已经超过1亿人次。该事件也在中国博客圈引起了热烈的争论。
The incident began innocently enough on 2 September, when a family identified as the Zengs arrived at the Generator Hostel in Stockholm one night before they had booked to stay.
9月2日这一事件就发生了,当时郑先生一家人在预定日期的前一晚抵达了斯德哥尔摩詹尼瑞特旅店。
The Zengs reportedly asked to wait out the night on the sofas in the hostel's lobby, but were told they couldn't and were asked to leave. When they objected, hostel staff called the police – at which point videos of the incident show Zeng being carried out by two officers, screaming in English: “This is killing, this is killing.”
据报道,郑先生一家人请求在旅馆大厅的沙发上暂留一晚,但他们被告知不可以并被要求离开。当他们拒绝后,旅馆职员就报警了。该事件的视频显示郑先生被两位警员架出旅馆,他还用英语大喊着:“这是谋杀,这是谋杀。”
Reactions on social media have been divided between those who question the Swedish police's handling of the situation, and those who criticise the behaviour of the Zeng family. At one point in the videos, filmed by passers-by, all three are lying prone on the pavement calling out for “help” as the police officers stand around looking bemused.
人们在社交媒体上对这一事件持不同意见,一些人质疑瑞典警方处理这一事件的做法,另外一些人则指责了郑先生一家人的行为。在旁观者拍摄的视频中的某一刻,他们三人都趴在人行道上喊着“救命”,而警察则困惑地站在旁边。
The Chinese government, however, is taking the matter very seriously indeed. Two statements have been issued by the Chinese Embassy in Sweden.
不过中国政府的确非常重视这一事件。中国驻瑞典大使馆就这一事件发表了两份声明。
One statement explains that China is “deeply appalled and angered by what happened and strongly condemns the behaviour of the Swedish police”.
一份声明表示,“这一事件令中国既震惊又愤怒,中国强烈谴责瑞典警方的做法。”
A blogger wrote a post on WeChat comparing the tourists' behaviour to that of “self-indulgent” Chinese shoppers who kick off their shoes and go to sleep in the beds in Ikea showrooms. “There may be 10 billion sofas in the world,” the commentator writes, “but only the sofas in your home belong to you.”
一位博主在微信的一篇帖子中把这几位游客比作脱了鞋在宜家展示间睡觉的“任性的”中国顾客。“世界上也许有100亿张沙发,”这位评论员写道,“但只有你家的沙发属于你。”
并置理论与写作
关联理论与写作
2015高考英语冲刺:短文改错的常见问题
友谊10大戒律Commandments of Friendship 2
高考小贴士:高考突发情况及应急预案
高考小贴士:必备物品清单
实用英语写作技巧之五,如何写结论句
实用英语写作技巧之七,如何写好一个段落(Ⅱ)
睡眠不足5小时 高考生喊崩溃
高考前最忌讳的心态
英语文化与英语成语,想不到的事情总会发生
高考复习战略:走自己的路,别跟学霸的风
2015高考英语冲刺:完形填空答题技巧
营养师建议:2015高考进考场前吃什么好
巧用总括语
2015高考冲刺多分析错题 调整心态不搞特殊
实用英语写作技巧之六,如何写好一个段落(Ⅰ)
高考小贴士:挣分秘笈之“时间大法”
大学课程中英文对照(8)
中译英优秀句子:To be pre
2015高考英语冲刺:英语听力考点
高考小贴士:考前准备篇
2015高考倒计时3天 别再熬夜看书了
2015高考倒计时 考生和家长都拼了
高考小贴士:高考考场策略
高考期间饮食宜忌食物清单
2015高考英语冲刺:各题型技巧汇总
世界各国名言英汉对照 Famous Sayings
高考小贴士:突发事件处理篇
高三家长陪考经验:用恰当的方式爱孩子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |