SAN FRANCISCO, Sept. 14 -- Former U.S. Vice President Al Gore on Friday cited the frequent occurrence of many of natural disasters in the world this year as a justifying reason for the U.S. return to the Paris Agreement on climate change.
Addressing the two-day Global Climate Action Summit (GCAS) in San Francisco, Gore said it is the first time in history that two major storms are making landfall on the Atlantic and the Pacific simultaneously, in reference to Hurricane Florence and Super Typhoon Mangkhut that hit east U.S. coastal cities and northern Philippines early Friday.
Tropical Storm Florence has killed at least four people in North Carolina Friday after it came ashore as a Category 1 hurricane.
Gore mentioned previous hurricane disasters, saying Florence "is similar to Hurricane Harvey in the sense that they disrupt the Northern Hemisphere jet stream," which kept "these storms in the same place so that they drop so much water."
He said Super Typhoon Haiyan has created 44 million climate refugees, and these disasters affecting countries in the world have been further worsened by climate change.
"Even without the cyclonic storms, we are putting so much heat into the oceans," which calls for worldwide efforts to fight climate change.
The Paris agreement has pointed the way to a world that is united and take action that all 195 nations of the world are committed, he said.
The former U.S. vice president criticized U.S. President Donald Trump's decision last year to pull out of the landmark Paris Agreement that committed all states across the globe to take joint actions to address climate.
He said that maybe a future new government can get the U.S. back into the international climate accord if simply given 30 days notice.
Gore said he is optimistic that cities, states, countries and corporations will continue to expand the use of renewable energy, electric vehicles and other steps to limit climate change.
"We have the tools we need. We can solve this crisis. So that only leaves the final question: Will we change?" he said in an impassioned speech.
More than 4,500 representatives from across the world met at the 2018 GCAS to discuss measures, plans, and ambitions to bring down greenhouse emissions.
卡梅伦上访谈节目被“调戏”
比尔盖茨和乔布斯谁更高大上?
英式和美式英语间的误会
独家视频: 英国首相卡梅伦的一天
9件被忽略的日常小事会导致婚姻危机
太震惊!现实中也有“灰姑娘”
《灰姑娘》电影引束身衣热销
囧研究:高收入人群爱豪饮?
男教师升职杀手锏:魅力资本
名人早上看什么:向10位业界巨头学一学
埃及公布建设新首都计划
逆天广告:印尼买房送媳妇
孩子在潜移默化中向大人学习的三件事
如何才能成为别人羡慕的幸运儿
德企脑洞大开避付最低工资
谷歌推出史上最强人脸识别系统
囧研究: 男人不喜欢幽默的女生
抗雾霾:巴黎汽车单双号公交免费
为防癌变 朱莉切除卵巢和输卵管
美国一个车牌引发的“血案”
王室新宝宝名字汪星人来定?
全球关注的“两会”热点话题
苹果CEO蒂姆库克 计划捐出全部财富
外媒:快被橘子哥和马特的面基旅闪瞎了!
美国版《甄嬛传》英文预告片 台词太霸气了
水烟危害或比香烟更大
英国利物浦大妈也跳起了《小苹果》!
明星护肤也是蛮拼的
印度家长爬墙给考生递答案
雅皮士流感:不是装病是真病
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |