BEIJING, Sept. 2 -- Chinese President Xi Jinping and South African President Cyril Ramaphosa held talks on Sunday ahead of the 2018 Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC), agreeing to elevate the comprehensive strategic partnership of the two countries to a new level.
Xi noted that China and South Africa have valued sincerity, friendship and mutual trust. He also welcomed Ramaphosa's visit and co-chairing the FOCAC Beijing Summit, believing this will inject new impetus into the development of China's relations with South Africa and the continent.
Xi stressed that the significance of the relationship between China and South Africa has far exceeded the bilateral scope and is of global and strategic influence.
Since the establishment of diplomatic ties 20 years ago, the two countries have been committed to mutual respect, trust and benefit, and have always understood and relied on each other, said Xi.
Xi said the two countries should advance toward the major direction and target that have been established, actively implement important consensuses they have reached, make strategic plans for the bilateral cooperation in the next 10 years, strengthen high-level exchanges, deepen political mutual trust, promote practical cooperation and enhance inter-party and people-to-people exchanges.
Xi also called for concerted efforts to make the China-Africa cooperation flourishing, make the BRICS cooperation stronger and better, closely communicate and coordinate within multilateral frameworks, protect the legitimate rights of developing countries, promote democracy of international relations, propel the international system and international order to develop in a more equitable and reasonable direction.
Ramaphosa said the relationship between South Africa and China has been set up on the basis of equality, mutual respect and benefit, adding that it is unfading and strategic.
"I am very happy to visit China for the first time as the president of South Africa and continue our strategic communication," said Ramaphosa, noting that keeping high-level exchanges between the two sides is very important to deepen mutual trust.
South Africa is willing to learn from China's valuable experience in areas including ruling party building and corporate management, and will actively participate in the Belt and Road cooperation, said Ramaphosa.
Ramaphosa called for concerted efforts in upholding multilateralism and international trading regime, and safeguarding the common interests of emerging markets and developing countries.
After the meeting, the two leaders witnessed the signing of cooperation documents.
双语儿童寓言故事:聪明的农民A Clever Farmer
Advice from Dracula
儿童双语幽默小故事:聪明的国王所罗门The Clever King Solomon
儿童双语幽默小故事:渔夫和他的妻子The Fisherman and His Wife
双语儿童寓言故事:顽皮的弟弟Naughty Brother
双语儿童寓言故事:迈克和锅Mike and the Pot
儿童双语幽默小故事:一只口渴的狗The Thirsty Dog
莎士比亚经典独白
儿童双语幽默小故事:这是不公平It’s Unfair
儿童双语幽默小故事:我没法煮它I can’t Cook It
儿童双语幽默小故事:牛和狗The Ox and the Dog
梦想: Dreams
爱的告别 Love's Farewell
双语儿童寓言故事:漂亮的洋娃娃A Beautiful Doll
儿童双语幽默小故事:狼与鹤The Wolf and the Crane
奥黛丽·赫本名言
双语儿童寓言故事:动物Animals
双语儿童寓言故事:两个狗洞Two Holes for the Dogs
双语儿童寓言故事:一个愚蠢的人 A Silly Man
儿童双语幽默小故事:一定很拥挤It Must Be Crowded
儿童双语幽默小故事:小红帽Little Red Riding Hood
泰戈尔《飞鸟集》之二十
儿童双语幽默小故事:白雪公主Snow White
双语儿童寓言故事:晒冰Sun the Ice
双语儿童寓言故事:三只狐狸Three Foxes
If I should die,
双语儿童寓言故事:两只狗Two dogs
儿童双语幽默小故事:兔子和狐狸The Rabbit and the Fox
双语儿童寓言故事:帽子在哪里?Where Is the Hat?
双语儿童寓言故事:国王和他的故事The King and His Stories
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |