More than 61% of children 6 months or younger in China are now predominantly fed breast milk, but the rate of exclusive breastfeeding remains low, according to new research.
一项最新研究显示,目前我国6个月内婴儿的基本纯母乳喂养率超过61%,但纯母乳喂养率仍偏低。
A child is considered exclusively breastfed when breast milk is given without any additional food or liquid, health experts said.
健康专家表示,纯母乳喂养指的是不给孩子喂母乳以外的任何固体或液体食物。
China's top health regulator aims to raise the rate of exclusive breastfeeding in the first six months of life to 50% by 2020.
中国最高健康管理部门计划,到2020年,将6个月以下婴儿纯母乳喂养率提高至50%。

"The rate now is higher than the 20.8% measured by the Center for Disease Control and Prevention in 2013, but it's still far from the 2020 goal," said Lu Mai, vice-chairman of the China Development Research Foundation.
中国发展研究基金会副理事长卢迈表示:“目前的纯母乳喂养率高于2013年国家疾控中心统计的20.8%,但仍远低于2020年的目标值。
The new research was conducted from September to December and was based on more than 10,000 questionnaires collected in 12 urban and rural regions.
这一新研究是在9月至12月进行的,基于在12个城市和农村地区收集的超过1000份调查问卷。
Major barriers to achieving a higher rate of exclusive breastfeeding include a lack of facilities in public areas and workplaces, poor implementation of maternity leave and poor compliance with the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes, experts said.
专家称,阻碍纯母乳喂养率提升的因素包括公共和工作场所缺乏相关设施、产假落实不力、未严格遵守《国际母乳代用品销售守则》。
The latest data also show families in large cities tend to mix infant formula with breast milk, and those in smaller cities and rural areas prefer feeding their children with additional liquid and solids along with breast milk.
最新数据还表明,大城市的家庭倾向于将婴儿配方奶粉与母乳混合,而小城市和农村地区的家庭则更愿意为孩子提供额外的液体和固体以及母乳。
研究显示 爱情和毒品一样会让你上瘾
马克龙赢得法国大选,意味着什么?
美文赏析:冥冥之中自有天意
体坛英语资讯:Draw held for 2019 FIBA Basketball World Cup as new trophy unveiled
国际英语资讯:Polls begin to pick new South Korean president
一本好的书 A Good Book
国际英语资讯:News Analysis: Electing Macron, France chooses not to yield to fear, but remains fractured
印度医生集体学跆拳道防医暴
体坛英语资讯:Marcelo: I want to finish my career in Rio
我国网络视频市场规模将破800亿元
杰克船长 Captain Jack
暖心:一本《足球小将》成叙利亚难民儿童梦想的港湾
It comes with the territory 理所当然,必然的结果
国内英语资讯:China to toughen efforts in cutting excess capacity
调查显示 多读书真的可以吸引异性
科学家发现打游戏有6大好处
国内英语资讯:Explanatory document issued on Belt and Road Initiative
全家一起出游时要记得省钱哦
跳水王子扮成朱丽叶和他的罗密欧上演莎翁阳台婚礼
特朗普称当选总统对家人造成了很大的负担
国内英语资讯:Chinas top political advisor stresses ethnic solidarity and religious harmony
这条推文破了推特纪录!好莱坞众大牌不敌免费鸡块
国内英语资讯:China sends inspectors to check local anti-bureaucracy efforts
研究表明 美国人已经不再介意肥胖了!
股神巴菲特开始找接班人,说希望是个有钱人
这也行? 外国男子惨遭红毛大猩猩强奸!
这些迹象表明他既把你当女朋友,也把你当哥们儿
谈恋爱怎样才能不嫉妒
国内英语资讯:More cooperation in Taoist circles urged for world peace
国际英语资讯:Commentary: S.Korea needs comeback to more constructive Pyongyang policy
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |