Following up on earlier discoveries of an additional gustatory sense specific to complex carbohydrates, researchers have now found some of us more sensitive to the taste than others, which could be helping to fill out some of our waistlines.
继此前发现人类对于复杂碳水化合物拥有特别的味觉,研究人员现在已经发现我们中的某些人在味觉上比其他人更敏感,这可能是导致这部分人肥胖的原因。
Scientists are now pretty certain our tastebuds can actually detect the long chains of sugar making up the complex starches found in food items such as bread, pasta, and rice.
现如今,科学家们相当肯定的是,我们的味蕾可以实际检测到糖的长链,而糖分是面包、意面和米饭等食品中的复合淀粉的组成部分。

So even though we still only have five 'official' tastes, we can actually list the sensations caused by chemicals dissolving in our mouth as sweet, salty, umami (savoury, meaty flavours), bitter, fat, sour, and... starchy.
即使目前“官方”说法只有五种口味,实际上我们可以把溶解在嘴里的化学物质所引起的感觉列举为甜、咸、鲜(可口、肉味)、苦、酸、脂肪味、酸,以及淀粉味等等。
Taste sensitivity varies significantly across the population. So-called 'supertasters' experience far more intense flavour sensations. And a little more than a quarter of us – depending on our genetic background – can't even taste a compound called phenylthiourea.
不同人的口味敏感度差别很大。所谓的“超级味觉者”能够比常人品尝到更强烈的味道。另外,取决于基因差异,我们中四分之一以上的人甚至尝不出一种叫做苯硫脲的化合物。
Since our individual tasting talents vary, researchers from Deakin University in Australia were keen to put the discovery about starchy tastes to the population test.
正由于每个人的味觉天赋不同,澳大利亚迪肯大学的研究人员热衷于将淀粉味这一发现纳入人口测试。
A group of 34 adults had their bodies measured and diets detailed before and after they participated in a number of tasting sessions.
34名成年人在参加一些品尝会前后都分别被测量了身体,并记录了详细的饮食习惯。
Each subject was given solutions of a starch called maltodextrin and the soluble fibre oligofructose in different concentrations - to determine their range of sensitivities.
每个受试者都尝试了不同浓度的麦芽糖糊精淀粉溶液和水溶性纤维低聚果糖,用来确定其味觉敏感度范围。
Adding up the numbers, it was clear some volunteers were better at spotting whether they were sipping starch or fibre at low concentrations.
随着受试数量增加,很明显,溶液浓度较低的情况下,只有一部分志愿者能更好地辨认出自己是否尝到了淀粉或纤维。
On analysing the data, those who were more starch-sensitive weren't found to be bigger than the rest, having roughly the same body mass indexes.
数据分析显示,对淀粉敏感性较高的人群,其体重并没有超出其他人群,体质指数与其他人大致相当。
But their diets were higher in calories. And there was one other significant difference.
但他们的饮食习惯显示摄入的热量更高。此外还有一个显著的差异。
"Those who were most sensitive to the carbohydrate taste ate more of these foods and had a larger waist."
“那些对碳水化合物味道最敏感的人摄入这类食物更多,腰围更粗。”
While numerous factors determine how fat builds up around our bellies, the study's results suggest an ability to taste – and presumably enjoy – sugars in the form of starch make it that little bit harder for some to lose the spare tyre.
虽然许多因素决定了脂肪在腹部堆积,但研究结果表明,能能够尝淀粉或者可能喜欢淀粉形式的糖的一部分人,更不容易减去腹部的肥肉。
Excess amounts of abdominal fat is largely considered 'the worst of the worst' when it comes to weight gain, especially where our heart is concerned.
提到体重增加,腹部脂肪过多往往被认为是“不幸中的不幸”,特别又会影响到我们的心脏。
"Increased energy intake, in particular greater intakes of energy-dense foods, is thought to be one of the major contributors to the global rise of overweight and obesity, and carbohydrates represent a major source of energy in our diet," says the study's lead researcher Russell Keast.
该研究的负责人拉塞尔·吉斯特表示:“能源摄入量增加,特别是能量密度较高的食物摄入量增加被认为是全球超重和肥胖增长的主要原因之一,而碳水化合物是我们饮食中主要的能量来源。”
史上最傻瓜减肥法——睡美人减肥法
国内英语资讯:China implements coordinated control of PM2.5 and O3
妻子拒绝与丈夫同房等同虐待?
这些肢体语言可辨别男友忠诚度 教你迅速鉴定渣男
国内英语资讯:Chinas top legislator meets Indonesian ministers
The Trap of Low Price 低价陷阱
国际英语资讯:Indias top court bans controversial Islamic instant divorce
美推出无牌电商平台:极简风20元无牌日用品,你会买单吗?
体坛英语资讯:Monchengladbach win, Frankfurt held in German Bundesliga
国际英语资讯:Mexican automotive sector asks for NAFTA rules of origin to be unchanged
白色的世界 The White World
国际英语资讯:Spanish judge decides to jail 2 of 4 surviving terror suspects
如何使用手机 How to Use Cellphone
想进苹果公司?那就找出隐藏的招聘广告!
如何对待演讲 How to Treat Speech
婴儿颈浮圈成宝宝杀手?专家称:使用不当非常危险
Network Violence 网络暴力
体坛英语资讯:Vasco da Gama sack coach Mendes
国内英语资讯:Chinese experts train Cambodian agriculture officials on lab, mechanization, horticulture
国内英语资讯:China discredits Indias excuses for illegal trespassing
国内英语资讯:China, Singapore agree to boost legislature cooperation
Thanks To the Setback 感谢挫折
青岛推出锦衣卫APP 叫保镖和打车一样方便
苹果在中国手机市场处境艰难 第二季度仅排在第五
体坛英语资讯:Chinas Super Dan and Shi reach second round at badminton worlds
国内英语资讯:Chinese premier wants innovation to play bigger role in economic transformation
想进苹果公司?那就找出隐藏的招聘广告!
你知道鱼水之欢、跑步以及做其他活动的最佳时间吗?
美国首次对人类胚胎进行基因编辑,或能消除家族遗传病
辽宁省葫芦岛市2016-2017学年高二下学期期末质量监测(7月)英语试卷
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |