Before you head to the kitchen for that big glass of OJ, take a look at this recent shocking study. I'm sad to say that this news will not brighten your day.
在你去厨房准备一大杯橙汁之前,先看看近期这项令人震惊的研究吧。很遗憾,这条资讯恐怕会让你难过了。
Researchers from Brown University's Warren Alpert Medical School say that a study from the Journal of Clinical Oncology, which they recently conducted, shows that drinking citrus juices, like orange juice, is linked to the most deadly form of skin cancer.
布朗大学沃伦阿尔伯特医学院的研究员说,他们近期开展的发表在《临床肿瘤学杂志》上的一项研究表明:喝柑橘汁,如橙汁,与最为致命的皮肤癌相关。

I know; I'm upset about this, too. Turns out, the sweet glass of orange juice Mom gives you every morning isn't as healthy as you thought. The researchers gathered and assessed the daily consumption of citrus juices and other dietary information from 63,810 women in the Nurses' Health study and 41,622 men in the Health Professionals Follow-Up study over a span of 25 years. Out of those 100,000 case studies, they documented that 1,840 of them reported to have contracted melanoma.
我知道,我也很不开心。事实证明,每天早上母亲递给我们的一杯甜甜的橙汁并不如我们所以为的那么健康。研究员收集并评估了护士健康研究中心的63810位女性和Health Professionals Follow-Up study的41622位男性的柑橘汁摄入信息和其它饮食信息,时间跨度25年。在这10万个案例研究中,他们记录道,1840人称自己患有黑色素瘤。
According to the study, grapefruit seems to be the most hazardous of the citrus juices. The researchers say, "Among individual citrus products, grapefruit showed the most apparent association with risk of melanoma, which was independent of other lifestyle and dietary factors." While this is slightly jarring information, this shouldn't have you completely removing orange juice and grapefruit from your diet.
研究表示,葡萄柚似乎是柑橘类果汁中最为危险的品种。研究员说:"不考虑其它生活方式和饮食因素时,在单个柑橘水果中,葡萄柚与黑色素瘤风险的存在有最明显的关联。"虽然这条信息令人震惊,但这并不意味着你要完全杜绝橙汁和葡萄柚。
Surgeon Dr. Ryan Fields at Washington University's Siteman Cancer Center says, "[Those in the study] were all healthcare professionals; these were all people who, when they stratified the amount of citrus fruit, it was two servings a day versus less than two servings a week. So, we don't really know in that middle ground in moderate consumption, and the risk wasn't overwhelmingly huge. It was a mild to moderate increased risk."
华盛顿大学斯特曼癌症中心的外科医生瑞恩·菲尔兹说道:"研究中的受试者都是医疗保健专业人员;按照柑橘水果摄入量分类,这些人可分为两类:每天摄入两份VS.每周少于两份。所以,我们并不真正了解适度摄入的中间量,而患病风险也并不是很高。增加风险为轻度至中度。"
The Warren Alpert Medical School researchers recognize these limitations and state in their study, "Nevertheless, further investigation is needed to confirm our findings and explore related health implications."
沃伦阿尔伯特医学院的研究员意识到了这种局限性,并在研究中声明:"然而,需要进一步的研究以证实我们的研究结果、探索相关的健康影响。"
Therefore, as more research into the link between orange juice is conducted, it's important to know that moderation is the key, just as you moderate the amount of daily sunlight intake for the same health benefits.
因此,随着关于橙汁的研究越来越多,了解适度饮用量才是关键,正如我们每天需要晒一会儿太阳来获得健康益处。
国际英语资讯:Over 1 million S.Koreans stage peaceful rallies to demand presidents resignation
国际英语资讯:Syrias Aleppo in abyss amid growing gap in views to defuse tension
国际英语资讯:Over 68,500 people displaced by military operations to retake Iraqs Mosul: UN
国际英语资讯:Commentary: Washington needs to reset relations with the world
美大选投票站排长龙 等候选民可获免费暖心披萨
说说中国电影名的雷人翻译
哈里王子公布恋情 谴责媒体诬蔑骚扰女友
收礼物这件事有时真的很闹心,送什么的都有
国际英语资讯:Trump not to pursue probe over Hillary Clinton
国际英语资讯:Syrian army captures swathes of land from rebels in Aleppo
搭建中厄友好合作的新桥
没有完成的工作 The Unfinished Job
习大大在第三届世界互联网大会开幕式上的视频讲话
30岁之前,5个行为会将你精力耗尽
国际英语资讯:Indias oppositin Congress slams Modi for not speaking in Parliament over cash ban
国际英语资讯:More Americans live on streets despite overall decline in homelessness
体坛英语资讯:Lewis Hamilton fastest in practice for Brazilian Grand Prix
年度美剧落幕,说说“选情胶着”的各式表达
干了这碗鸡汤 这7条万能建议可以改变人生!
外国人来中国需要些注意什么?
伦敦最高大厦被讽形似性器官
睡不着?来试试催眠视频平台Napflix吧
你能成为一名年轻企业家吗?三种素质不能少
国际英语资讯:Chinese yuan slips again as depreciation pressure remains
国际英语资讯:Singles Day sales break records, again
又是一年双11,阿里购物出新招
国际英语资讯:Merkel confirms to run for fourth term as German chancellor in 2017
国际英语资讯:Cost of Brexit to UK economy is 58 bln pounds: OBR
国际英语资讯:Magnitude 7.0 earthquake shakes El Salvador
国际英语资讯:Spotlight: Obama ends farewell EU tour in Berlin with six-party talks
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |