近日,民政部、发展改革委等9部门联合印发《全国殡葬领域突出问题专项整治行动方案》,对超标收费实施价格垄断等殡葬领域突出问题专项整治。
Employees display their makeup skills on a model at a funeral expo in Wuhan, the capital of Hubei province, in November. Li Xi / for China Daily
China will crack down on cemetery speculators and funeral-related fraud in a three-month campaign starting this month to address the most acute problems in the sector, the Ministry of Civil Affairs said.The crackdown will cover all funeral parlors, cemeteries, morgues, rural nonprofit burial sites and ash storage facilities affiliated with religious sites.
民政部表示,我国将从7月起针对墓地投机分子、殡葬服务欺诈等突出问题展开为期3个月的整治行动,将涉及所有殡仪馆、公墓、太平间、农村公益墓地以及宗教场所骨灰存放设施等领域。
此次整治的问题主要是两大类、10种具体情形。
第一大类是公墓建设运营方面(the construction and operation of cemeteries),主要包括8种违法违规情形:
未经批准擅自兴建公墓设施(unauthorized cemeteries);
公墓未依法办理建设用地手续(cemeteries with incomplete legal documents);
未经批准擅自修改公墓建设规划、扩大建设用地面积(cemetery managers who expand construction beyond what was approved);
除依法向逝者健在配偶等特殊人群预售预租墓穴、骨灰存放格位并确保自用外,向未出具死亡证明、火化证明或迁葬证明的人出售出租墓穴、骨灰存放格位(people who sell graves without asking for proof of death, grave relocation);
建造、出售(租)超规定面积墓穴(墓位)(the building of oversized graves);
违反价格管理规定,对实行政府定价、指导价的墓穴(墓位)超标准收费(overcharging for graves),出售(租)墓穴(墓位)、骨灰存放格位实施价格欺诈、价格垄断等违法行为;
农村公益性墓地违规出售出租墓穴,从事营利活动(profiting from rural nonprofit cemeteries);
宗教活动场所与商业资本合作,擅自设立骨灰存放设施,违规从事营利活动(charging fees for keeping cremated remains at unauthorized religious sites)。
第二大类是殡葬服务、中介服务和丧葬用品销售方面(funeral services , funeral agent services and sale of funeral items),主要包括2种违法违规情形:
提供殡葬服务、中介服务,及销售丧葬用品不按规定明码标价(lack of transparency in price),强制服务收费(coercive sales)、只收费不服务行为;
违规经营、欺行霸市行为(monopolies)。
数据显示 中国老年人容易受到网络谣言的影响
国内英语资讯:Xi presides over 5th meeting of central committee for deepening overall reform
国内英语资讯:Xinhua Headlines: From made-in-China to sold-in-China, foreign firms set to benefit at CIIE
国内英语资讯:Commentary: Chinese wisdom a booster for global economy
国内英语资讯:Premier Li urges efforts to maintain stable, healthy economy
梅根又曝黑料!竟要求前夫签署孕前协议?
谷歌开除48名性侵员工!没有丝毫离职补偿
国内英语资讯:China to further remove limits on foreign investment
国内英语资讯:Adjustment on military policies, institutions to deepen reform: spokesperson
10个最常见的护肤误区,千万要避开
国内英语资讯:China, Russia see vast room for further cooperation
调查显示 近半数受访青年接受'裸婚'
国内英语资讯:Chinese premier calls for consultation, mutual openness to maintain peace, prosperity in Eas
少吃肉还能保护环境?以后要多吃素!
国内英语资讯:Hong Kong ranked worlds 4th easiest place to do business
国内英语资讯:Chinese state councilor rejects false claim about Chinas foreign aid
硬膜外电刺激技术可令瘫痪病人重新行走
全球首款可折叠柔性屏手机正式发布
国内英语资讯:Senior CPC official calls for improved security of society
调查显示 近半数中国父母在和孩子说话时玩手机
国内英语资讯:China opposes U.S. unilateral sanctions against Chinese firm
国内英语资讯:Chinese state councilor says Chinas development poses no threat to any country
国内英语资讯:China starts exporting petroleum to Laos
中国平均每三天新增一个亿万富豪
马蜂窝回应点评抄袭传闻 称与事实不符
国内英语资讯:China Focus: Xi holds talks with Cuban president to advance ties
研究显示 中年压力会造成大脑萎缩
国内英语资讯:Common interests between China, Australia far outweigh differences: Chinese premier
国内英语资讯:Xi, Moon meet on bilateral ties, Korean Peninsula situation
国内英语资讯:Chinese premier urges upgrading China-ASEAN strategic partnership
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |