In a small village, there lived a potter. He had a donkey. Everyday his donkey would carry soil from the field to his house. Since the field was quite far off, the potter would rest under a tree midway, tying his donkey nearby.
在一个小村庄里住着一位陶工,他养了一头驴。每天他都会用驴从田地往家里运土。因为田地比较远,陶工都会在半道的一棵树下休息,把驴拴在一旁。
One day, the potter forgot to take the rope with which he tied the donkey everyday. When he reached the tree, he thought, “How do I tie this donkey today? He might run away if I sleep.” The potter decided to lie down holding the donkey’s ears so that the donkey would not run away.
一天,陶工忘了带他每天拴驴用的绳子。当走到那棵树旁的时候,他想:“我今天该怎么拴驴呢?要是我睡着了,它可能会跑掉。”于是陶工决定躺下休息时揪着驴的两只耳朵——这样驴就跑不了了。
But this way neither the donkey nor the potter was able to take a rest. A saint, who happened to be passing by, saw the potter holding on to the donkey’s ears. Then the saint wanted to know what the problem of the potter was. When the potter told the saint what the problem was, the wise saint said, “Take the donkey to the place where you tie him everyday. Pretend to tie him using an imaginary rope. I assure you he won’t run away.” The potter did what the saint had said.
但是这样一来驴和陶工都无法休息。一位圣人刚好路过,他看见陶工用手揪着驴的耳朵,就想知道陶工碰到了什么麻烦。当陶工告诉他以后,睿智的圣人说:“把驴带到你每天拴它的地方,用一根想象的绳子假装把它拴好。我保证它不会逃跑。”陶工按照圣人说的做了。
He left the donkey and went to take a nap. When he woke up, to his surprise and relief, he found the donkey standing in the same place.
陶工离开驴,去睡了一小会儿。他醒来后发现驴还站在原地,感到很吃惊,同时也松了一口气。
Soon the potter prepared to leave for home. But the donkey did not move. “What is wrong with this donkey!” exclaimed the potter in frustration.
很快,陶工准备出发回家了,但是驴却不肯迈步。“这只驴怎么了!”陶工沮丧地叫道。
Luckily, the potter saw the wise saint again. He ran up to the saint and told him about the donkey’s strange behavior. The saint said, “You tied up the donkey, but did you untie him? Go and pretend to untie the rope with which you had tied the donkey.”
幸运的是,陶工又看到了那位睿智的圣人。他跑向圣人,告诉他驴的奇怪行为。圣人说:“你把驴拴好了,可你给它解绳子了吗?过去假装把拴着它的那根绳子解开。”
The potter followed the saint’s advice. Now the donkey was ready to leave for home. The potter understood that donkey was a bonded donkey. The potter thanked the wise saint and went home happily with his donkey.
陶工听从了圣人的建议,驴果然愿意回家了。陶工明白了,这头驴是一头被束缚的驴。陶工谢过圣人,高高兴兴地牵着驴回家了。
2017届高考英语一轮复习分课测试:选修7 Unit1《living well》(新人教版含答案)
2017届高考英语一轮复习单元演练:选修7 Modules 5-6(第2课时)(外研版含答案)
2017届高考英语一轮复习单元演练:选修8 Modules 5-6(第2课时)(外研版含答案)
2017届高考英语一轮复习单元演练:选修6模块综合练习(外研版含答案)
2017届高考英语一轮复习单元演练:选修8 Modules 3-4(第2课时)(外研版含答案)
2017届高考英语一轮复习单元演练:选修8 Modules 1-2(第2课时)(外研版含答案)
2017届高考英语一轮复习分课测试:选修8 Unit3《inventors and inventions》(新人教版含答案)
国内英语资讯: Maiden flight of Chinas amphibious aircraft expected in 2017
2017届高考英语一轮复习分课测试:选修7 Unit5《travelling abroad》(新人教版含答案)
国际英语资讯:Study points to lactate as key driver of cancer
2017届高考英语一轮复习单元演练:选修6 Module 5《Cloning》(第2课时)(外研版含答案)
2017届高考英语一轮复习分课测试:选修8 Unit5《meeting your ancestors》(新人教版含答案)
2017届高考英语一轮复习单元演练:选修7 Modules 3-4(第2课时)(外研版含答案)
2017届高考英语一轮复习分课测试:必修1 Unit5《nelson mandela-a modern hero》(新人教版含答案)
办公室小野:蜡烛煮火锅,电脑机箱摊煎饼(视频)
2017届高考英语一轮复习分课测试:必修1 Unit4《earthquakes》(新人教版含答案)
苏格兰民族主义者寻求再次举行独立公投
2017届高考英语一轮复习单元演练:选修6 Module 5《Cloning》(第1课时)(外研版含答案)
2017届高考英语一轮复习分课测试:必修2 Unit2《the olympic games》(新人教版含答案)
2017届高考英语一轮复习分课测试:选修7 Unit2《robots》(新人教版含答案)
2017届高考英语一轮复习分课测试:选修7 Unit4《sharing》(新人教版含答案)
2017届高考英语一轮复习单元演练:选修7模块综合练习(外研版含答案)
2017届高考英语一轮复习分课测试:必修2 Unit5《music》(新人教版含答案)
国内英语资讯: China has 282 mln rural migrant workers by end of 2016
2017届高考英语一轮复习分课测试:选修7 Unit3《under the sea》(新人教版含答案)
2017届高考英语一轮复习分课测试:选修6 Unit5《the power of nature》(新人教版含答案)
2017届高考英语一轮复习单元演练:选修6 Module 4《Music》(第2课时)(外研版含答案)
国内英语资讯: Over 1.1 mln people affected by natural disasters in February: ministry
2017届高考英语一轮复习分课测试:选修8 Unit4《pygmalion》(新人教版含答案)
2017届高考英语一轮复习分课测试:必修2 Unit4《wildlife protection》(新人教版含答案)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |