First listed in ICD-11's draft last December, gaming disorder is defined by WHO as "a pattern of persistent or recurrent gaming behavior ('digital gaming' or 'video-gaming'), which may be online (i.e., over the Internet) or offline."
去年12月,世界卫生组织首次将“游戏成瘾”列入第11次修订版《国际疾病分类》的草案中,将其定义为“一种持续或经常重复的游戏行为(数字游戏或电子游戏),其中既包含在线游戏也包含本地游戏。”
The designation by WHO could prompt insurance companies to cover gaming-related mental issues, which may encourage gamers to seek for help from therapists.
世卫组织此举可以促使保险公司覆盖与游戏相关的心理疾病,鼓励游戏玩家寻求治疗师的帮助。

目前,一些国家已经将“游戏成瘾”确定为重大公共健康问题,并制定了相应对策。英国有许多私人戒瘾机构。韩国政府已经颁布了一项法律,禁止16岁以下的青少年在午夜到早晨6点之间从网络游戏中获取信息。在日本,如果玩家每个月玩游戏超过一定时间,将会收到警报。
Gaming is very popular in China. More than 583 million Chinese participate in some kind of video gaming, with 57 percent of the market occupied by mobile games.
电子游戏在中国非常火爆,国内电子游戏用户超过5.83亿人,其中手机游戏占据电子游戏市场份额的57%。
“游戏成瘾”首次被世界级权威机构划归为精神疾病,引起了国内网友,尤其是游戏玩家的关注。
"I can finally become a psycho," gamer Skyray joked on China's social media platform Weibo.
游戏玩家Skyray在微博上戏称:“我终于可以变成‘精神病’了。”
"So we are all mental now. We should treat each other good in the psychiatric hospital," another gamer replied.
另一位玩家回复称:“现在我们都是‘疯子’了,我们应该在精神病院好好相处。”
"Can I call in for leave since I'm a mental disordered person?" read a reply under CCTV's report on Weibo.
央视微博下的一条评论写道:“既然我患有精神疾病,那我可以请假吗?”
"Now those esports pros should really feel pressure, because the winners are sportsmen, and losers psychopaths," Weibo user "oran_cc" said.
微博用户oran_cc称:“电竞职业选手压力应该很大,因为赢的人是运动员,而输的人就是精神病患者。”
那么热衷玩游戏就是有病吗?答案自然是否定的。事实上,世卫组织对诊断“游戏成瘾”的条件非常严格。
Gaming activity is not equal to gaming disorder, WHO says on its feature webpage for the disease.
世卫组织在关于该疾病的专题网页上介绍称,玩游戏不等于“游戏成瘾”。
The disorder affects "only a small proportion of people who engage in digital- or video-gaming activities," the feature page says.
“只有少数沉迷数字游戏或电子游戏的人”才患有这种疾病。
WHO says a person has to be showing very specific symptoms for as long as a year to be diagnosed with this disorder.
世卫组织称,患者必须在长达一年时间里表现出非常特殊的症状,才会被诊断为“游戏成瘾”。
The symptoms include uncontrollable gaming activities, putting gaming in front of anything else in life and continuing gaming activities even if there are serious consequences.
这些症状包括忍不住玩电子游戏,将游戏看得比生活中的其他事情都重要,甚至在出现严重后果时还继续玩游戏。
印度外包公司把就业岗位送下乡
埃尔顿约翰北京演唱会向艾未未致意
丑闻频繁曝光 中共官员担心网络反腐
The Best Day Of My Life
英国应向加拿大学什么?
投行的乱世机遇
Work and Pleasure
国家电网挺进澳大利亚
飘忽的浮云
美国需要一个整合的商务部
印度强奸案嫌犯出庭受审
政府问责局:应用美元硬币替换纸币
世界末日 如何投资?
有所为有所不为
伤心时不必独处
库伊:苹果冉冉上升的救火新星
Thanks for everything
加拿大央行行长将任英国央行行长
请病假的艺术
标普将英国评级展望调为“负面”
经合组织下调经济增长预期
只要你幸福就好
英国FSA收紧对海外银行监管
分析:台湾走向募兵制
万向集团竞购A123获胜
世间的我们
印度商学院关注社会
驻日美军最高指挥官就军队丑闻表态
传统玩具受到冷落
美枪击案嫌犯:母亲是与外界联系的通道
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |