Netflix has banned its workers from looking at each other for more than five seconds as part of new bizarre no-flirting rules.
作为新的奇怪的不能搭讪守则之一,奈飞公司禁止其员工相互对视超过5秒钟。
The company's film crew can also reportedly no longer ask their colleagues for their phone numbers and staff are encouraged to shout: ‘Stop! Don't do that again’, if they feel harassed.
据报道,该公司的电影摄制组也不能够询问同事的电话号码,并且如果员工觉得冒犯了,公司鼓励他们大喊:“住手!不要再这样做了。”
It follows the Harvey Weinstein scandal and Me Too movement that has hit Hollywood.
此次规定是因为Harvey Weinstein丑闻和引起好莱坞轰动的Me Too运动而产生的。
One of the first programmes made to follow these instructions is sci-fi series Black Mirror, filmed in London and on location.
按照这些指示制作的首批节目之一是在伦敦拍摄的科幻片《黑镜》。
An on-set runner said: ‘Senior staff went to a harassment meeting to learn what is and isn't appropriate. Looking at anyone longer than five seconds is considered creepy.
一位独家报道员说:“高级员工参加了一个主题为性骚扰会议,去了解什么行为是合适的,什么是不合适的。盯着任何人超过5秒这种行为会让人觉得诡异。
‘You mustn't ask for someone's number unless they have given permission for it to be distributed. And if you see any unwanted behaviour, report it immediately,’ the Sun report.
“你绝对不可以问别人要电话号码,除非他们允许把自己的号码传出去。如果你看到任何讨厌的行为,立即报告,“
‘It has sparked jokes, with people looking at each other, counting to five, then diverting their eyes.’
“这引发了一些笑话,人们互相看着,数到五,然后转移视线。”
Employees of the online streaming service were also urged not to prolong hugs or ask people out more than once and to avoid those who said no.
该在线流媒体服务的员工也被要求不要延长拥抱时间或超过一次地邀请人们外出,并避免那些说“不”的人。
体坛英语资讯:2022 FIFA World Cup Asian Round 2 qualifiers to be played in October, November
体坛英语资讯:Peru coach Gareca says football in need of quick return
国内英语资讯:Spotlight: Chinas first Mars mission attracts global attention
体坛英语资讯:Chinese volleyball star Zhu Ting hopes to play three Olympics
山东女学生高考"被顶替"事件爆出
CPC Founding Day 建党节
国内英语资讯:China spreads reforms tested by pilot FTZs nationwide
体坛英语资讯:Maradona renews deal as Gimnasia boss
体坛英语资讯:Sao Paulo in no rush to sell Real Madrid target Gomes
体坛英语资讯:After five months on hold, CBA is back on track
体坛英语资讯:2020 Formula One season to start with two races in Austria
体坛英语资讯:Frankfurt overpower Bremen 3-0 in Bundesliga
迪士尼乐园公开招牌苹果派的制作方法
体坛英语资讯:IOC staff to return to office from June 8
体坛英语资讯:ITTF Executive Committee agrees to reschedule Busan World Team Championships
国际英语资讯:Trump calls off Florida events of GOP convention over coronavirus outbreak
体坛英语资讯:Premier League to allow five substitutions
体坛英语资讯:Analysis: Timo Werner on the move to Chelsea
国内英语资讯:Xi inspects PLA aviation university ahead of Army Day
国际英语资讯:Turkey reports 913 new COVID-19 cases, 223,315 in total
国内英语资讯:China takes reciprocal measures against U.S. agencies, individuals over Xinjiang-related iss
体坛英语资讯:Chinese snooker player Liang Wenbo reaches last 16 at Championship League
美国斥资近20亿美元签上亿剂疫苗合同
体坛英语资讯:Chinese snooker player Chen Feilong ousted from Championship League
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses investment in agriculture
体坛英语资讯:Coppa Italia final set on June 17
我国再添世界地质公园
体坛英语资讯:Jorge Jesus extends Flamengo contract
体坛英语资讯:Tokyo 2020 vice president unsure whether Games can be held in 2021
国内英语资讯:Overall situation at China-India boundary stable, ameliorating: FM spokesperson
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |