Making five healthy lifestyle choices could prolong your life by longer than 10 years, according to a new study.
一项新研究表明:做出五种健康生活方式的选择或能让你多活10年。
The habits are recognizable - eating a healthy diet, exercising regularly, drinking only in moderation, not smoking and maintaining a healthy body weight - but the study sought to quantify the exact extent to which they could impact a person's health and longevity. The findings, published in the journal Circulation, suggest that adhering to these five behaviors could extend a woman's life expectancy at age 50 by 14 years, and a man's by 12.
这些习惯是被人认可的--饮食健康、定期锻炼、适度饮酒、不抽烟、保持健康的体重--但该研究试图量化这些习惯对人们健康和寿命带来影响的确切程度。研究结果发表在Circulation期刊上,表明50岁时坚持这5种习惯能使女性寿命延长14年,男性寿命延长12年。

The researchers analyzed data from two large studies of U.S. health professionals, using a sample of almost 79,000 women and more than 44,300 men. The people filled out detailed questionnaires about their health and lifestyle habits every two to four years, with researchers monitoring their adherence to the five behaviors highlighted by the study.
研究人员分析了美国卫生专业人员的两项大型研究数据,该研究涉及近79000名女性和超过44300名男性。受试者每隔2年至4年填写一份有关健康和生活方式习惯的详细问卷,研究员也会监测他们对研究中指出的这5种行为的遵守情况。
People were considered to have a healthy diet if they fell into the top 40% of the study group, based on their Healthy Eating Index score; to drink moderately if they had a drink or fewer per day for women, or two drinks a day or fewer for men; to have a healthy body weight if their body mass index fell between 18.5 and 24.9; to exercise regularly if they were active for at least 30 minutes a day; and to not smoke if they had never picked up the habit.
根据他们的'健康饮食指数'分数,研究中得分前40%的受试者被认为拥有健康饮食;若女性每天只喝一杯酒或更少而男性每天喝2杯酒或更少,则被认为饮酒适度;如果受试者身体质量指数在18.5至24.9之间,则被认为拥有健康体重;每天运动至少30分钟则被认为定期锻炼;从未抽过烟则被认为不吸烟。
The researchers tracked the group for up to 34 years. During that time, more than 42,000 people died. Almost 14,000 of these deaths were due to cancer, according to the study, and almost 10,700 were due to cardiovascular disease.
研究人员对这些人追踪研究长达34年。在此期间,超多42000多人去世。研究表示:近14000起死亡事件是由癌症所致,近10700起死亡事件是由心血管疾病所致。
Those who followed all five of the healthy habits, however, were 74% less likely to die during the follow-up period than those who followed none of them. Beyond that general risk reduction, they were 82% less likely to die from cardiovascular disease and 65% less likely to die from cancer.
然而,遵循上述所有5种健康习惯的受试者在随访期间的死亡率比不遵守习惯的受试者低74%。除了总体风险降低之外,他们死于心血管疾病的风险要低82%,死于癌症的风险则低65%。
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
双语:中国人均寿命增速有点慢
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
北京奥运 贵宾云集
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
奥运前夕中国加紧空气治理
走马观花看美国:体验世界过山车之最
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
郎平率美国女排出征北京奥运
纳达尔进入奥运状态
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
台湾学生数学成绩全球排名第一
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
美国人视角:享受奥运,向中国学习
奥运给北京树起新地标
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
双语:未来“台湾塔”
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |