Making five healthy lifestyle choices could prolong your life by longer than 10 years, according to a new study.
一项新研究表明:做出五种健康生活方式的选择或能让你多活10年。
The habits are recognizable - eating a healthy diet, exercising regularly, drinking only in moderation, not smoking and maintaining a healthy body weight - but the study sought to quantify the exact extent to which they could impact a person's health and longevity. The findings, published in the journal Circulation, suggest that adhering to these five behaviors could extend a woman's life expectancy at age 50 by 14 years, and a man's by 12.
这些习惯是被人认可的--饮食健康、定期锻炼、适度饮酒、不抽烟、保持健康的体重--但该研究试图量化这些习惯对人们健康和寿命带来影响的确切程度。研究结果发表在Circulation期刊上,表明50岁时坚持这5种习惯能使女性寿命延长14年,男性寿命延长12年。

The researchers analyzed data from two large studies of U.S. health professionals, using a sample of almost 79,000 women and more than 44,300 men. The people filled out detailed questionnaires about their health and lifestyle habits every two to four years, with researchers monitoring their adherence to the five behaviors highlighted by the study.
研究人员分析了美国卫生专业人员的两项大型研究数据,该研究涉及近79000名女性和超过44300名男性。受试者每隔2年至4年填写一份有关健康和生活方式习惯的详细问卷,研究员也会监测他们对研究中指出的这5种行为的遵守情况。
People were considered to have a healthy diet if they fell into the top 40% of the study group, based on their Healthy Eating Index score; to drink moderately if they had a drink or fewer per day for women, or two drinks a day or fewer for men; to have a healthy body weight if their body mass index fell between 18.5 and 24.9; to exercise regularly if they were active for at least 30 minutes a day; and to not smoke if they had never picked up the habit.
根据他们的'健康饮食指数'分数,研究中得分前40%的受试者被认为拥有健康饮食;若女性每天只喝一杯酒或更少而男性每天喝2杯酒或更少,则被认为饮酒适度;如果受试者身体质量指数在18.5至24.9之间,则被认为拥有健康体重;每天运动至少30分钟则被认为定期锻炼;从未抽过烟则被认为不吸烟。
The researchers tracked the group for up to 34 years. During that time, more than 42,000 people died. Almost 14,000 of these deaths were due to cancer, according to the study, and almost 10,700 were due to cardiovascular disease.
研究人员对这些人追踪研究长达34年。在此期间,超多42000多人去世。研究表示:近14000起死亡事件是由癌症所致,近10700起死亡事件是由心血管疾病所致。
Those who followed all five of the healthy habits, however, were 74% less likely to die during the follow-up period than those who followed none of them. Beyond that general risk reduction, they were 82% less likely to die from cardiovascular disease and 65% less likely to die from cancer.
然而,遵循上述所有5种健康习惯的受试者在随访期间的死亡率比不遵守习惯的受试者低74%。除了总体风险降低之外,他们死于心血管疾病的风险要低82%,死于癌症的风险则低65%。
警惕电脑眼综合症:给你的眼睛放个假
世卫组织证实柴油废气可导致肺癌
中国第二大网售零售商 京东商城忙扩张
现代婚恋观的挑战:80后幸福在何方?
智能软件充当保护伞?
查尔斯王子晋升英三军荣誉元帅
克罗地亚女球迷袒胸庆祝恐受罚
微软传言可能推出平板电脑
全球制造基地可能转移
伦敦奥运奥委会整治官员黄牛党出奇招
“神九”发射成功 中国女宇航员首次飞天
人生需要智慧:那些平淡至真的人生忠告
法总统新欢“整”旧爱 奥朗德“后宫起火”
诺基亚受挫 打击微软手机梦想
《白雪公主与猎人》:重塑暗黑童话
盘点孩子应该避免的6类食品
黄昏之美美不胜收
调查:美国婴儿潮一代将不留遗产
挥别这些习惯才能高效率
标点符号暗藏的性格秘密
威尔士拟“假定同意”器官捐献政策
工作场所戴耳机真的有用吗?
美国宣布停止遣返年轻非法移民
教你十招对抗高温炎热
英中学禁止女生穿裙子 防止被“性化”
中国高尔夫球运动实现两项历史性突破
英国9岁小女孩吐槽学校午餐走红
互联网将启用新型域名
东京获评最贵移民城市 上海北京入前20
玩具爱情也虐心:当芭比遭遇同性恋
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |