A team of researchers from the Microsoft Research Asia and Research Redmond announced that, when reporting and translating general news between Chinese and English, its R&D machine translation system has reached the level of human professional translators.
由微软亚洲研究院与雷德蒙研究院的研究人员组成的团队近日宣布,其研发的机器翻译系统在通用资讯报道的中译英测试中,达到了人类专业译者水平。
This is the first ever system that could be on a par with human professionals in terms of quality and accuracy.
这是首个在资讯报道的翻译质量和准确率上可以比肩人工翻译的翻译系统。
"This is a landmark achievement in the field of natural language processing," said Dr. Huang, who is responsible for Microsoft's voice, natural language and machine translation.
负责微软语音、自然语言和机器翻译工作的黄博士表示:“这是自然语言处理领域的一项里程碑式的成就。”
Microsoft's breakthrough, which takes the machine translation beyond the time of human amateur translators, has advanced seven years ahead of the expectations of numerous researchers.
微软的这次突破,将机器翻译超越人类业余译者的时间提前了整整7年,远远超出了众多研究人员的预想。
Although the breakthrough is remarkable, Microsoft researchers also remind you that this doesn't mean that humans have completely solved the problem of machine translation, but we can only explain that we're closer to the machine.
虽然此次突破意义非凡,但微软研究人员也提醒大家,这并不代表人类已经完全解决了机器翻译的问题,只能说明我们离终极目标又更近了一步。
In order to be able to obtain a landmark breakthrough in Chinese-English translation, three research groups from the Microsoft Asian Research Institute and the Redmond Research Institute conducted joint innovation across the region and across the area of research.
为了能够取得中-英翻译的里程碑式突破,来自微软亚洲研究院和雷德蒙研究院的三个研究组,进行了跨越中美时区、跨越研究领域的联合创新。
Finally, they find that our system is completely complementary, so that we can benefit from the system combination and ultimately achieve the goal of machine translation to the human level.
最后,他们发现我们的系统是完全互补的,因此可以从系统组合中获益很多,最终实现机器翻译达到人类水平的目标。
Based on AI,cloud-computing, smart corpus database and the ongoing development in neuromachine technology, neuromachine translation would be the mainstream media in insofar machine automation translation.
有了人工智能、云计算、智能语料数据库和正在研发当中的神经机器技术的加持,神经机器翻译将会成为今后的机器翻译的绝对主流。
国际英语资讯:Former French PM Fillon makes surprise lead in conservatives first round primary
国际英语资讯:Merkel confirms to run for fourth term as German chancellor in 2017
国际英语资讯:Frances Hollande to announce decision on possible presidential bid on Dec. 10
哈里王子公布恋情 谴责媒体诬蔑骚扰女友
美大选投票站排长龙 等候选民可获免费暖心披萨
国际英语资讯:Sporadic explosions fill Myanmar northern state in third-day clashes
国际英语资讯:Commentary: Washington needs to reset relations with the world
国际英语资讯:Syrias Aleppo in abyss amid growing gap in views to defuse tension
国际英语资讯:Syrian army captures swathes of land from rebels in Aleppo
国际英语资讯:Singles Day sales break records, again
国内英语资讯:HK Chief Executive: Shenzhen-HK Stock Connect to strengthen HKs international financial ce
干了这碗鸡汤 这7条万能建议可以改变人生!
国际英语资讯:Chinese yuan slips again as depreciation pressure remains
国际英语资讯:Trump, former foe Romney meet amid speculation of possible cabinet post
国际英语资讯:More Americans live on streets despite overall decline in homelessness
专家告诉你:香水应该喷在肚脐眼上
体坛英语资讯:Lewis Hamilton fastest in practice for Brazilian Grand Prix
国内英语资讯:Senior Chinese, Vietnamese leaders pledge to push forward comprehensive strategic cooperativ
美国大选场外花絮更惹眼球
搭建中厄友好合作的新桥
国际英语资讯:Indonesia foils IS attack plot on foreign mission
国际英语资讯:Indias oppositin Congress slams Modi for not speaking in Parliament over cash ban
国际英语资讯:Hungary issues commemorative stamp to mark Budapest Water Summit
Wash your dirty linen in public 家丑外扬
年度美剧落幕,说说“选情胶着”的各式表达
国际英语资讯:Rate hike becomes appropriate relatively soon: U.S. Fed chair
国际英语资讯:Obama, EU leaders agree to keep sanctions against Russia over Ukraine conflict
国际英语资讯:Spotlight: S.Korean parliament grills govt members over Choi Soon-sils state affairs inte
国内英语资讯:Spotlight: Xis LatAm tour to deepen China-LatAm cooperation, promote Asia-Pacific common d
国际英语资讯:Cost of Brexit to UK economy is 58 bln pounds: OBR
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |