Facebook is still struggling to curb the spread of spam, hate speech, violence and terrorism on its site.
Facebook仍在努力遏制垃圾邮件、仇恨言论、暴力和恐怖主义在其网站上传播。
In its first quarterly Community Standards Enforcement Report, Facebook disclosed that it disabled 1.3 billion 'fake accounts' over the past two quarters, many of which had 'the intent of spreading spam or conducting illicit activities such as scams'.
在其首个季度社区标准执行报告中,Facebook透露,在过去两个季度中,它已经禁用了13亿个“虚假账户”,其中很多都有“传播垃圾邮件或进行诈骗等非法活动的意图”。
The update marks the first Community Standards report since Facebook was hit with a massive data privacy scandal earlier this year.
这是自Facebook今年早些时候遭遇大规模数据隐私丑闻以来首次发布的社区标准报告。
The tech giant also revealed millions of standards violations that occurred in the last six months leading up to March.
这家科技巨头还透露了在截至3月份的最后6个月里发生的数百万条违反标准的事件。
This includes inappropriate content like vilification, graphic violence, adult nudity and sexual activity, terrorist propaganda, spam and fake accounts.
这包括不适当的内容,如诽谤、暴力、成人裸体和性活动、恐怖主义宣传、垃圾邮件和虚假账户。
Facebook acknowledged that its artificial intelligence detection technology 'still doesn't work that well,' particularly when it comes to hate speech, and that it needs to be checked by human moderators.
Facebook承认,它的人工智能检测技术“不够强大”,尤其是在仇恨言论方面,它需要由人为检查。
'It's important to stress that this is very much a work in progress and we will likely change our methodology as we learn more about what's important and what works,' said Guy Rosen, vice president of Product Management at Facebook, in a statement.
Facebook负责产品管理的副总裁Guy Rosen在一份声明中说,”重要的是要强调这是一项正在进行的工作,我们可能会改变我们的方法,因为我们会更多地了解什么是重要的,什么是有效的。“
'...We have a lot of work still to do to prevent abuse', he added.
“…我们还有很多工作要做,以防止虐待,“他补充道。
The firm has said previously that it plans to hire thousands more human moderators to 'make Facebook safer for everyone'.
该公司此前曾表示,计划招聘数千名真人主持人,以“让Facebook更安全”。”
Facebook moderated 2.5 million posts for violating hate speech rules, but only 38% of these were flagged by automation, which fails to interpret nuances like counter speech, self-referential comments or sarcasm.
Facebook减少了250万篇违反仇恨言论规则的帖子,但其中只有38%的帖子被自动化标记了,这难以解释诸如反言论、自我引用评论或讽刺之类的细微差别。
体坛英语资讯:Powell runs world fastest 100m of year at Lausanne
“别误会”用英语怎么说?难道是dont mistake?
体坛英语资讯:Vietnam to attend 2011 Military World Games in Brazil
体坛英语资讯:NBA Imposes Player Lockout
体坛英语资讯:Man. United defender OShea joins Sunderland
全球最大核聚变工程有望创造终极清洁能源
国内英语资讯:China to select, honor model military veterans
体坛英语资讯:Pyeongchang wins 2018 Winter Olympics
体坛英语资讯:Athens 2011 Summer Special Olympics close with moving ceremony
体坛英语资讯:Chinese tennis player Li Na to attend Rogers Cup in Toronto
体坛英语资讯:South African president honors Olympic chief
国际英语资讯:DPRKs top leader appoints new premier
体坛英语资讯:Lets share the joy of Special Olympics
Getting under someones skin 激怒某人
体坛英语资讯:Federer ousted from Wimbledon quarterfinals
体坛英语资讯:Nighty-year-old Chinese pockets three golds at U.S. National Senior Games
体坛英语资讯:Vinci and Errani safely through to second round of Budapest Womens Grand Prix tennis
体坛英语资讯:Brazil stuns Norway 3-0 at FIFA Women Worlds
体坛英语资讯:England defeats Japan to seal Group B first position at FIFA Womens World Cup
国际英语资讯:Jordan urges Israel to engage in direct, serious peace talks after deal with UAE
国内英语资讯:China eyes more opportunities for foreign companies: spokesperson
体坛英语资讯:World No.1 Wozniacki out of Wimbledon
体坛英语资讯:Germany defeats France 4-2 at group A at FIFA Womens World Cup
不能在死亡的星球上做生意!企业环保意识开始苏醒
体坛英语资讯:Chilean midfielder Fernandez is not severely injured, doctor
体坛英语资讯:Norway beats Equatorial Guinea 1-0 at FIFA Women World Cup
体坛英语资讯:Germany beats Nigera 1-0 at FIFA Women World Cup
体坛英语资讯:Dutch hockey women capture sixth Champions Trophy
体坛英语资讯:Womens WTA Grand Prix tennis event opens in Budapest
体坛英语资讯:Czech Republics Petra Kvitova Wins Wimbledon Womens Title
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |