Facebook is still struggling to curb the spread of spam, hate speech, violence and terrorism on its site.
Facebook仍在努力遏制垃圾邮件、仇恨言论、暴力和恐怖主义在其网站上传播。
In its first quarterly Community Standards Enforcement Report, Facebook disclosed that it disabled 1.3 billion 'fake accounts' over the past two quarters, many of which had 'the intent of spreading spam or conducting illicit activities such as scams'.
在其首个季度社区标准执行报告中,Facebook透露,在过去两个季度中,它已经禁用了13亿个“虚假账户”,其中很多都有“传播垃圾邮件或进行诈骗等非法活动的意图”。
The update marks the first Community Standards report since Facebook was hit with a massive data privacy scandal earlier this year.
这是自Facebook今年早些时候遭遇大规模数据隐私丑闻以来首次发布的社区标准报告。
The tech giant also revealed millions of standards violations that occurred in the last six months leading up to March.
这家科技巨头还透露了在截至3月份的最后6个月里发生的数百万条违反标准的事件。
This includes inappropriate content like vilification, graphic violence, adult nudity and sexual activity, terrorist propaganda, spam and fake accounts.
这包括不适当的内容,如诽谤、暴力、成人裸体和性活动、恐怖主义宣传、垃圾邮件和虚假账户。
Facebook acknowledged that its artificial intelligence detection technology 'still doesn't work that well,' particularly when it comes to hate speech, and that it needs to be checked by human moderators.
Facebook承认,它的人工智能检测技术“不够强大”,尤其是在仇恨言论方面,它需要由人为检查。
'It's important to stress that this is very much a work in progress and we will likely change our methodology as we learn more about what's important and what works,' said Guy Rosen, vice president of Product Management at Facebook, in a statement.
Facebook负责产品管理的副总裁Guy Rosen在一份声明中说,”重要的是要强调这是一项正在进行的工作,我们可能会改变我们的方法,因为我们会更多地了解什么是重要的,什么是有效的。“
'...We have a lot of work still to do to prevent abuse', he added.
“…我们还有很多工作要做,以防止虐待,“他补充道。
The firm has said previously that it plans to hire thousands more human moderators to 'make Facebook safer for everyone'.
该公司此前曾表示,计划招聘数千名真人主持人,以“让Facebook更安全”。”
Facebook moderated 2.5 million posts for violating hate speech rules, but only 38% of these were flagged by automation, which fails to interpret nuances like counter speech, self-referential comments or sarcasm.
Facebook减少了250万篇违反仇恨言论规则的帖子,但其中只有38%的帖子被自动化标记了,这难以解释诸如反言论、自我引用评论或讽刺之类的细微差别。
国际英语资讯:Economic crisis leaves Brazils top surfers without sponsors
国际英语资讯:On Nelson Mandela Day, UN calls for actions to improve world
胖模特在中国流行起来
国内英语资讯:Senior CPC official calls for closer party exchanges with Czech Republic
宠物拍照神器,你家汪星人终于能好好照相了!
国际英语资讯:NAFTA renegotiation positive for agricultural sector, says Mexico
共享经济遇尴尬 30万把共享雨伞一伞难觅
刷爆朋友圈的“共享床铺”被叫停
国际英语资讯:News Analysis: Japans Abe on shaky ground amid all-time low public support rate
国内英语资讯:Chinese high-speed trains offer on-demand food delivery service
国际英语资讯:Mercosur summit promotes pact with Pacific Alliance
国内英语资讯:China supports two-state solution on Palestinian issue: President Xi
新加坡研发出益生菌啤酒 可改善肠道健康
国内英语资讯:Bangladeshi businesses keen to bolster trade with China through e-commerce
国内英语资讯:China to enhance cooperation with Palestine on trade, infrastructure
注意!令人显老的衣着误区
《水调歌头•明月几时有》英译赏析
体坛英语资讯:Chinese sisters duo finish second in Duet Technical at the FINA worlds
我想看动画片 I Want To See Cartoon
国际英语资讯:Friendship between Britain, Poland ever stronger: Letter of Queen Elizabeth II
体坛英语资讯:Diego Alves: I declined offers from Europe to join Flamengo
体坛英语资讯:Turkey host Summer Deaflympics in Samsun
国内英语资讯:China increases U.S. treasuries holding in May
体坛英语资讯:IAAF World U-18 Championships end in success despite musing some big names: official
峡谷中挂帐篷、峭壁旁铺睡袋,这些极限露营照是真的吗?
国际英语资讯:Afghan forces recapture key district in southern Helmand province
国内英语资讯:President Xi urges solid efforts to advance reform
英国男子浮夸碰瓷未果!遭女车主嘲笑“傻帽”
暴风雨即将来临 The Storm is Coming
国际英语资讯:Algeria, EU discuss boosting energy partnership
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |