The White House is rejecting accusations President Donald Trump and his administration are hampering freedom of the press in the United States.
A media watchdog and advocacy group has dropped the United States two places to 45th in its annual press freedom rankings, blaming Trump's repeated verbal attacks on reporters, publications and TV news networks.
“I think we're one of the most accessible administrations that we've seen in decades,” replied White House Press Secretary Sarah Huckabee Sanders at Wednesday's briefing just hours after the release of the Reporters Without Borders 2018 World Press Freedom Index.
“I think by my mere presence of standing up here and taking your questions unvetted is a pretty good example of freedom of the press and I think it's ridiculous to suggest otherwise,” Huckabee Sanders said, responding to a question from VOA.
The response did not satisfy the chief White House correspondent for cnn, which has been repeatedly singled out by the president as a purveyor of “fake news.”
Jim Acosta, who sits in the front row for the White House press briefings, asked Huckabee Sanders whether she was trying to say, in response to VOA's question, whether the Trump administration was a champion of the free press.
“We support a free press, but we also support a fair press,” replied Huckabee Sanders. “And I think that those things should go hand in hand and there's a certain responsibility by the press to report accurate information.”
The press secretary then complained she frequently finds herself “taking your questions in a tone that's completely unnecessary, unneeded and frankly doesn't help further the conversation or help the American people get any more information in a better way which is your job and my job.”
白宫反驳有关川普总统及其行政当局在美国压制资讯自由的说法。
在一个媒体权益组织新公布的资讯自由度年度排名中,美国排名下跌两位,跌至第45个国家。报告批评川普经常发表抨击记者、刊物以及电视资讯网的言论。
白宫资讯秘书桑德斯在星期三的资讯简报会上说:“我认为我们是数十年来最开放的行政当局。”记者无国界组织星期三稍早公布了2018年全球资讯自由指数报告。
桑德斯回答美国之音记者问题时说:“我想,就凭我现在站在这里,回答没有任何事先审查过的问题,就是资讯自由的一个良好例证。任何其它说法都是荒谬的。”
这个回答没有让有线电视资讯网(cnn)的驻白宫首席记者满意。川普总统多次点名抨击cnn是个假资讯机构。
cnn驻白宫首席记者阿科斯向桑德斯提问,她对美国之音记者问题的回答是否是说,川普行政当局是资讯自由的大力倡导者。
桑德斯回答说:“我们支持资讯自由,但我们也支持公正的媒体。我认为这两者相辅相成,媒体有责任报道准确的消息。”
白宫资讯秘书桑德斯说,她经常要面对记者提问题时夹杂“完全不必要的口气,坦率地说,无助于继续对话,或帮助美国人民获得更多、更好信息,而这正是你我的职责”。
香肠和汉堡每年导致4000人死亡
北京将建“不文明游客”黑名单 “上榜”游客或被禁入公园
体坛英语资讯:China womens volleyball team begins 2020 Olympic training
国内英语资讯:Guizhou strives to develop clean, efficient electricity industry
国际英语资讯:News Analysis: Netanyahu faces uncertain political future as exit polls show tight race in I
国内英语资讯:Chinese president returns to Beijing after visits to Kyrgyzstan, Tajikistan
体坛英语资讯:Monchengladbach part ways with coach Hecking
Life Needs Setback 生活需要挫折
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Croatia for official visit, China-CEEC leaders meeting
Does Another Life Exists In the Universe 宇宙还存在另外的生命吗
国际英语资讯:News Analysis: UK GDP growth weathers Brexit vagaries
高校自主招生名额减少门槛提高
国内英语资讯:China installs, upgrades 30,000 toilets for tourists since 2018
国内英语资讯:Peng Liyuan meets wife of Cubas president
国际英语资讯:Spotlight: U.S.-China biotech cooperation benefits patients, investors in both countries
国际英语资讯:U.S. Senate confirms first ambassador to Saudi Arabia since 2017
国际英语资讯:U.S. threatens to impose tariffs on EU products over aircraft subsidy dispute
体坛英语资讯:German FA president Grindel resigns
怎样洗澡不伤害皮肤?
国际英语资讯:Relief funding for Cyclone Idai victims seriously lacking: UN
国内英语资讯:Chinese envoy calls for political solution in Venezuela, asks to lift sanctions
国内英语资讯:IMF revises up Chinas growth forecast for 2019 to 6.3 pct
国际英语资讯:Palestinian PM says U.S. wages financial, political war on PA
国内英语资讯:China urges relevant countries to offer fair business environment for enterprises
梅根王妃其实名叫瑞秋?来看看明星的“真名”都叫啥
如何在工作中得到他人的尊重?
为什么老公需要多做家务?
国际英语资讯:Rescued Malaysian hostage dies in Philippine hospital
如何寻找理想伴侣?
The Real Idol 真正的偶像
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |