"We're engaged!" The phrase can cause excitement … or fear.
“我们订婚了! ”这句话会引起兴奋,或者恐惧。
Once the joy wears off after hearing your pals are getting hitched, you realize your bank balance is about to take a massive hit.
一旦听说朋友要结婚的开心劲儿消失后,你就会意识到你的银行余额将会遭受重创。
Georgina Childs, 30, has had enough of forking out as a result of being a wedding guest…
30岁的乔治娜·蔡尔兹就已经受够了做婚礼嘉宾...

The PR account manager from Essex, England, got herself into 2,000 pounds of debt and had to move back in with her parents after attending 20 weddings and 12 hen dos (bachelorette parties) in four years.
她是英国埃塞克斯的公关客户经理,在参加了20场婚礼和12次单身派对后,她欠下了2000英镑的债务,不得不搬回去和她的父母住。
Since the summer of 2017, Georgina has spent $9,250 on weddings and $3,980 on hen dos -- for a grand total of $13,200.
从2017年夏天开始,乔治娜已经在婚礼上花了9250美元,在单身派对上花了3980美元,总共花了13200美元。
She says: "I used to love going to weddings. It was all new and exciting and although it cost a lot, I could budget ahead of time."
她表示:“我过去很喜欢参加婚礼。一切都是全新的、令人兴奋的,虽然花费很多,但我可以提前做好预算。”
"But from 2017, invites started arriving thick and fast. My calendar was getting booked up and money was pouring out. I started to panic. It felt like all the other guests could afford things like staying in a nice hotel or chipping in for the joint gift and I couldn't. By 2016, the only way to do that was to put hotel costs and drinks on a credit card."
“但从2017年开始,邀请就开始纷至沓来。我的日程表已经排满了,钱也花光了。我开始恐慌。这感觉就像所有其他的客人都负担得起比如住在一家不错的酒店,或是凑钱买礼物,而我却负担不起。到2016年的时候,唯一的办法就是用信用卡支付酒店费用和酒水。”
Childs has also been a bridesmaid seven times.
此外,蔡尔兹还做过七次伴娘。
She says: "The trouble with being a bridesmaid is the cost shoots up. I also had to take two days off work. Most of the weddings I've been to have been on Fridays, so I have used up 12 days of annual leave."
她说:“做伴娘的麻烦是成本猛增。我还得请两天假。我参加的大部分婚礼都是在周五,所以我已经用完了12天的年假。”
As well as the ceremonies, Childs has been on 12 hen dos, five in London, two in Spain and the rest around the UK.
除了婚礼之外,蔡尔兹还参加了12次单身派对,5次是在伦敦,2次是在西班牙,其余的是在英国其他地方。
She says: "I think hen dos have become too much. It's never just one night. It's always a weekend somewhere with endless, expensive activities. Over Easter, I went to one in Spain for three days and it cost $860. That's what I was paying in rent each month."
她说:“我认为单身派对太多了。绝不仅仅只是花一个晚上的时间。总是周末在某个地方有无休止的、昂贵的活动。复活节期间,我去西班牙一个单身派对玩了三天,花了860美元。这相当于我每个月的房租。”
It's little wonder, then, Childs has taken the drastic step of moving out of her London home and back in with her parents to save money.
所以蔡尔兹采取极端措施,从伦敦的家里搬出来和她的父母住一起以便省钱,这也就不足为奇了。
体坛英语资讯:Chinas Wang Qiang beats Frances Mladenovic at Dubai Open
2017届高考英语一轮复习教案:5.5《First aid》(人教版必修5)
全球交通拥堵排行榜出炉 泰国曼谷居首
国际英语资讯:UN envoy hopes to keep up momentum to solve Syria crisis
山西省2017高考英语二轮复习专题训练:阅读理解(17)
北京:广场舞扰民或受治安处罚
山西省2017高考英语二轮复习专题训练:阅读理解(13)
高中英语 Unit 21《Human Biology》总复习课件 北师大版选修7
山西省2017高考英语二轮复习专题训练:阅读理解(2)
山西省2017高考英语二轮复习专题训练:阅读理解(9)
国内英语资讯: First Sherpas Meeting for 2017 BRICS summit to be held in China
香港前特首因腐败罪名被判刑
山东济宁一中2017届高考高三英语二轮复习课件:专题一 冠词和名词
山西省2017高考英语二轮复习专题训练:阅读理解(3)
山西省2017高考英语二轮复习专题训练:阅读理解(7)
体坛英语资讯:China enters mens curling final at Asian Winter Games
2017届高考英语一轮复习教案:5.4《Making the news》(人教版必修5)
山东济宁一中2017届高考高三英语二轮复习课件:专题五 动词的时态和语态
《红楼梦》服饰颜色翻译赏析(一)
2017届高考英语一轮复习教案:6.4《Global warming》(人教版选修6)
山西省2017高考英语二轮复习专题训练:阅读理解(12)
山西省2017高考英语二轮复习专题训练:阅读理解(16)
体坛英语资讯:Double Olympic rowing winners Glover and Stanning to run London Marathon
2017届高考英语一轮复习教案:6.3《A healthy life》(人教版选修6)
山东济宁一中2017届高考高三英语二轮复习课件:专题四 动词和动词词组
2017届高考英语一轮复习教案:6.1《Art》(人教版选修6)
2017届高考英语一轮复习教案:5.3《Life in the future》(人教版必修5)
山西省2017高考英语二轮复习专题训练:阅读理解(14)
山西省2017高考英语二轮复习专题训练:阅读理解(8)
2017届高考英语一轮复习教案:7.1《Living well》(人教版选修7)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |