South Korea's former president has decided not to appeal her 24-year prison sentence.
Yonhap news agency reported Monday that Park Geun-hye has submitted a waiver to apparently override an appeal filed by her younger sister Friday.
An appeals trial will still be held because prosecutors are seeking a tougher sentence, claiming the ex-president was able to avoid some charges earlier this month.
Park has boycotted all court proceedings, claiming unfair treatment.
Park was forced from office last year by South Korea's Constitutional Court over allegations she colluded with longtime friend Choi Soon-sil to extort companies to donate $70 million to dubious foundations in exchange for favorable treatment.
韩国前总统朴槿惠不准备对她24年徒刑的判决提出上诉。
韩联社周一报道说,朴槿惠已经提交了一份弃权书,显然推翻了她妹妹周五提出的上诉。
上诉审判仍将进行,因为检方还在寻求更严厉的判决,声称这位前总统在本月早些时候的判决中避免了一些指控。
朴槿惠一直抵制法庭的诉讼,声称她受到不公平待遇。
朴槿惠去年被韩国宪法法庭罢免,之前她被控与多年好友崔顺实串通,强迫一些企业向一个可疑的基金会捐款7000万美元,以换取获得优惠待遇。
Toxic capsule 问题胶囊
Need glasses? Try kale instead. 视力不好吃羽衣甘蓝试试
Mine flood 煤矿透水
第54届格莱美完全获奖名单[1]
继续推进“社会公平正义”
How safe is your bed? 你的床安全吗?
道德银行 morality bank
“法国大选”相关词汇
“站队”英文怎么说
奥运赛事分类词汇-跳水[1]-跳水
A matter of waste 废物回收一两事
“中医”走向世界
Cross sale 交叉销售
The future of English 未来的英语语言变化
Social media sadness 社交媒体引发的悲哀
Hair and evolution 毛发和进化论
鳕鱼还是油鱼?
页岩气 shale gas
民航发展基金 Civil Aviation Development Fund
星巴克“昆虫着色剂”
Loss of biodiversity affects human society 生物多样性减少给人类社会带来影响
Is VR the new reality? 虚拟现实会成为现实吗?
Summer in Britain 英国夏季的节日和活动
Sweat it out – in a bath! 泡热水澡等于做运动
Young and in business 年轻人创业从商
国内推出首个“航班延误险”
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之五(组图)[1]
百所“流动医院”服务农牧民
Topping the charts 高居榜首
设立“学术欺诈罪”
| 不限 | 
| 英语教案 | 
| 英语课件 | 
| 英语试题 | 
| 不限 | 
| 不限 | 
| 上册 | 
| 下册 | 
| 不限 |