New sanctions can be applied to individuals providing false or misleading information in the lead-up to a marriage registration, if it is later found to have impacted on the lawful rights and financial interests of their spouse.
我国将对婚姻登记中提供虚假或误导信息、后被发现损害配偶法律权利和经济权益的个人采取新的惩戒措施。
The move comes amid escalating efforts to crack down on individuals who default on their credit obligations, and is part of wider efforts by China's government to build a social credit system.
此举出台之际正值加大力度打击拖欠债务的个人,这是我国政府建立一个社会信用体系的进一步努力的一部分。

The new sanctions are an outcome of a cooperation memorandum signed by the National Development and Reform Commission, the Ministry of Civil Affairs, the People's Bank of China, and 28 other government departments.
这些新的惩戒措施是国家发改委、民政部、人民银行等31个政府部门联合签署的备忘录中规定的内容。
Credit defaulters found to have provided counterfeit or falsified information in the lead-up to a marriage registration can be placed on a national social credit blacklist.
婚姻登记中使用虚假信息的失信当事人将被列入全国社会信用黑名单。
Blacklisted individuals can face up to 14 different punitive sanctions. These include restrictions on working in the civil service, on accessing credit for financing, and on receiving government financial support.
被拉黑的人将面临最多14项不同的惩戒措施,包括被限制招录为国家公职人员、获得融资授信和接受政府财政支持。
The development of China's social credit system started in 2017. The system has a national online credit information platform where marriage registration blacklist data will also be shared.
我国社会信用体系的发展始于2017年。该体系拥有一个全国性的在线信用信息平台,在这个平台上,婚姻登记黑名单的数据也将被共享。
体坛英语资讯:Second division Mirandes into Copa del Rey semifinal
国际英语资讯:Brazilian Congress approves state of emergency to contain spread of COVID-19
美文赏析:回忆再美 也不要徘徊不前
NSA每天搜集2亿条短信
经济自由度:美国排名日益萎缩
希拉里:自1996年起不开车
体坛英语资讯:Bayern carve out 4-3 win over Hoffenheim to book German Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Frankfurt knockout Leipzig into German Cup quarters
国内英语资讯:Wuhan to reopen commercial outlets in part of residential communities
国内英语资讯:Shifting blame no help to U.S. epidemic control: spokesman
疫情全球爆发,有航空公司裁员90%
国内英语资讯:Chinese premier stresses support for market entities
国际英语资讯:Pakistani PM calls for social distancing amid coronavirus spread
We Are Families 民族团结一家亲
体坛英语资讯:History beckons for Kipchoge on Tokyo Olympic marathon mission
体坛英语资讯:PSG beat Nantes 2-1 to go 15 points clear on table
日本取消赏樱活动 武汉大学在线赏樱获赞
国际英语资讯:Palestinian president stresses fight against COVID-19
体坛英语资讯:Bremen upset Dortmund, Schalke edge Hertha in German Cup
国际英语资讯:U.S. imposes Iran-related sanctions amid Irans suffering from coronavirus
国际英语资讯:Irans president calls for removal of U.S. sanctions amid COVID-19 outbreak
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
体坛英语资讯:Marseille beat Saint-Etienne to cut gap to PSG
英国抗疫最新进展:不搞群体免疫了
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
米歇尔50岁生日:美媒解开米歇尔5大神话
国际英语资讯:Albanian PM unveils financial assistance plan to fight coronavirus effects
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
J·K·罗琳犯罪小说《布谷鸟在呼唤》销量大增
马云开推特,宣布向美国、非洲捐物资,外国网友齐刷刷:Thank you!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |