OK, I wasn’t fired but this is how it went.
好吧,我不是被炒鱿鱼了,事情是这样的。
Back in 2005, I had just started working and was almost at my peak of being a ladies man (or so i thought). Always spotted with a different girl (or so people perceived). I was an associate and kinda developed a crush on this manager. She seemed nice and the usual.
2005年的时候,我刚开始工作,当时是我作为大众情人的巅峰时期(至少我是这么想的)。人们总是看见我和不同的女孩在一起(至少他们是这么想的)。我当时是个准合伙人,并且有点暗恋我的经理。她则表现得很友好、很正常。
Long story short I asked her out and it worked. (Story for another day).
长话短说,我约她出去了,而且成功了。(详细故事改天讲)
We seemed to be pretty fond of each other and hung out quite a lot. In and out of office. Later on, during one of her 1-on-1s with her manager, he suggested her to stop hanging out with me. You know ‘perception is reality’ kinda stuff. That hanging out with a younger and reckless guy like me would be a career liming move for her.
我们互相挺喜欢的,经常在一起,不管是在工作中还是工作外。后来,再一次她和她的经历单独面谈的时候,她的经理暗示她不要在和我呆在一起了。你们懂的,“三人成虎”一类的事。和我这么一个愣头青搅在一起,可能会把她的整个事业给搅黄了。
She didn’t listen and shared this with me right after her meeting. And of course I felt bad. But not hurt.
不过她没听,还在会议结束后把这件事告诉了我。
We dated for a while and eventually broke up. For some other reasons. Mostly petty.
我们还是继续约会了一段时间,但是最后分手了。不过,是因为其他一些原因。挺遗憾的。
Fast forward 11 years, I join a new company as a Sr. Manager and word kinda spread about me. Mostly superficial- based on my looks and age.
11年过去之后,我以高级经理的角色加入了一家新公司,结果身边出现了各种关于我的流言蜚语。主要就是些关于我外貌和年龄的话。
By the end of first week, a guy walks up to my cabin and greets me with a ‘bhai’ after my name. I look at him baffled. It’s the same manager who my ex reported to all those years ago. We shake hands and talk for a while.
第一周快结束的时候,一个人走进了我的办公室,他叫我名字的时候还在后面加了个“伙计”(巴基斯坦话)。我不解地看了过去,发现他正式那好几年前我前女友的上司。我们握了手,然后谈了好一会儿。
He then said ‘You have now become my manager. You have come a long way.’
然后他说:“你现在已经变成我的经理了。你这进步够大的。”
It was quite a moment. Mixed emotions. But I was proud of myself more than anything. Proud that I worked hard and earned my respect.
这真是神奇的一刻。百感交集。不过我挺为自己感到自豪的,因为我用自己的努力换来了尊重。
国内英语资讯:China Focus: Xi leads China in building cyberspace strength
人类为什么能成为地球上最厉害的长跑健将?
国内英语资讯:Mainland official stresses peaceful development of cross-Strait relations
国内英语资讯:China values U.S. willingness to address trade friction through dialogue, communication: pre
国内英语资讯:Chinese State Councilor meets foreign officials
'One-stop shops' set to speed up cancer diagnosis 英国设立“一站式”体检中心 加快癌症诊断速度
国内英语资讯:China calls on Australia to listen to other countries voices
Costa加入环境保护阵列,一年回收5亿咖啡杯!
国内英语资讯:Senior Chinese official stresses study of The Communist Manifesto
《纽约时报》补发林徽因、梁思成讣告:夫妻携手,用一生探索中国建筑史
国内英语资讯:China to commercialize 5G technology by second half of 2019
国内英语资讯:Mainland official calls for peaceful development of cross-Strait relations
国内英语资讯:Croatia signs bridge contract with Chinese consortium
国内英语资讯:Xi calls for high-quality growth through developing Yangtze River economic belt
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas rising aviation industry brings opportunities for U.S. companies
An old hand 英国人也说“老手”
中国英语能力等级量表发布 看看自己在第几级?
国内英语资讯:China to use AI and drones to protect Great Wall
国内英语资讯:U.S. restrictions for Chinese investment are oppression: FM
体坛英语资讯:Carter upsets OSullivan to reach second round at snooker worlds
国内英语资讯:China prepared for mooted U.S. restrictions on Chinese investment: MOC
国内英语资讯:Vice premier highlights rural Internet Plus medical care
Will robots cost us our jobs? 机器人会抢走我们的饭碗吗?
国内英语资讯:China defends manufacturing plan, pledges greater openness
很难翻成英语的词:人脉
网络热词“确认过眼神”用英语怎么说?
国内英语资讯:Top legislator urges NPC Standing Committee members to improve competency via study
国内英语资讯:Xi expects SCO Qingdao summit to be a success
国内英语资讯:China, Turkey should maintain high-level exchanges, deepen strategic mutual trust: Xi
国内英语资讯:China rolls out fresh tax cuts to aid small businesses
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |