“皮肤白皙”给“雀斑”让步
有这样一句话“Emily has fair skin and is given to blush and freckles.”,如果照字面意思来首先关于“脸红”。英语中有好几个词表示“脸红”:因激动而脸红是“flush”,“turn red”是因为生气而脸红脖子粗;“blush”则指因为难为情或羞愧而脸红。
再来看“is given to”。严格说它不是一个习语或成语,按字面意思理解是“被献给了~~~”“为~~~让步”的意思。也就是说我们可以理解为“fair skin”给“blush and freckles”“让了路”。可是这是什么意思呢?
“fair”有美好的意思,但“fair skin”却是指“皮肤白皙”,不是一般意义的“皮肤好”。那么“皮肤白皙”怎么给“blush and freckles”“让了路”呢?我们都知道脸红是面部皮肤颜色的变化,如果一个人肤色较深,脸略微红是不易看出来的。可是肤色较白的人,脸只要有一点红,就很容易看出来,这就是“皮肤白皙”对“脸红”的“让步”;其次,很少听说黑人长雀斑,一般只有白种人和黄种人才长雀斑。肤色越白的人,长雀斑就越容易看出来。所以我们可以这样顺便提一句,西方人并不认为长雀斑不好看,少年时期有点雀斑是天真可爱的象征,到了青年时期一般会消退。
欢呼吧 就为情人节你还是单身
殚精竭虑 一生只写一部著作的巨匠
台湾客机坠毁 16名大陆游客遇难
会9国外语的超级学霸 看他怎么学?
朱莉获封全球最受尊敬女性
情人节福利 美国麦当劳用爱支付
研究:吃鸡蛋让人变慷慨
神奇眼镜让色盲患者获得正常视觉体验
全球50最安全城市 东京榜首魔都30
大学生每个月需要多少零花钱?
一道小学生算术题难倒了首相卡梅伦
新应用助你找到便宜机票
全球首艘女性豪华游艇问世
去年全国9成城市空气质量不达标
蚂蚁大力士用嘴顶起五倍大毛毛虫,你信吗?
好莱坞特刊 英国明星占据半壁江山
The Chance to Close to Nature 接触自然的机会
大学生上“甜心干爹”网站挣学费
歪脖子、囧自拍:网络头像泄露的秘密
御驾亲征 约旦国王欲上前线空袭ISIS
奥巴马提议拨款2亿多美元 研究精准施药
《星球大战》中尤达的原型是眼镜猴?
太聪明的人为何不适合创业
经济学家教你如何坚持去健身房
字如其人 17个最酷炫的名人签名
修生养息 一天睡足几小时最健康?
大蒜味可乐 日本暗黑料理又出新成员
澳洲将推出热薯条自动贩卖机
烦恼要说出来 独自担忧真的会变内伤!
怎么培养宝宝 好父母的管理之道
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |