上世纪毛泽东同志在和美国记者埃德加·斯诺的一次谈话中说“我是和尚打伞,无法无天。”据在场同事回来说译文很长,双方似乎都不满意。“和尚打伞”是歇后语,此句重点在“无法无天”,译法很多,如”I’m above the law./The law doesn’t apply to me./I am law-defying./I take the law into my own hands.”我认为“I take the law into my own hands.”更贴近原文。
几年前布什总统访问清华大学,江泽民主席在介绍词中说“一锹挖不出一口井。”我记得当时的译文是“You cannot dig a well with one spade.”此译文做口译还过得去,但载入书面文字则不大妥当。首先英文中并无“dig a well”这一说法,正确的应是“sink a well”;“ 一锹挖不出”,那么“How many more spades do you need?”。正确的书面译文应是“You cannot sink a well at one digging.”即“一锹挖下去出不来一口井”。
毛泽东在《为女民兵提照》中有一句“不爱红装爱武装”,若直译则必然是形义全失,因此必须找到汉英在表达同一事物是的共同切入点。比如powder可当作“火药,炸药”讲,也可当作“往…上搽粉”讲。Face用做动词是“面对,正视”。因此上句可文件中常有“从温饱到小康”,“温饱”只有两个音节,但英译却有十几个音节“providing enough food and clothes for the people”这是paraphrasing 而不是鲁迅名诗“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”的英译真可称得上Fierce-browsed, I defy the ten
Thousand pointing fingers;
Head bowed, I serve the children
2006年北京市海淀区初中毕业考试英语试卷及答案
2002年北京市海淀区中考英语试题
中考英语阅读理解:欧洲的天气
备战中考:英语单项选择之经典真题演练
中考英语阅读理解:垃圾收集工
2001年北京市东城区初中升学统一考试试题
2006年北京中考英语试卷及答案
2006年中考英语最后测验模拟试题(三)
2003年北京西城区中考英语试题
2007中考英语总复习:单项选择200道
北京市2005年高级中等学校招生统一考试(海淀卷)
中考英语阅读测试(一)
北京市海淀区2003年中考英语试题
2007年中考英语单选预测题集锦(二)
北京朝阳区2004英语中考试卷
北京市海淀区2003年中考英语试卷分析
提高英语阅读速度克服指读和声读不良习惯
中考英语阅读理解汇总
2000年北京丰台区中考英语试题
2006年北京市海淀区初中毕业考试英语试卷答案
中考英语阅读理解:艺术家与乞丐
2001年河北省初中英语升学统一考试
中考英语词汇训练4(上)
北京市西城区2003年中考英语试卷分析
2007年中考英语单选预测题集锦(三)
历年初中英语补全对话点拨
中考英语阅读理解:带着房车旅行
中考英语情态动词:各省历年真题实例祥解
中考英语阅读测试(三)
中考英语阅读理解:本杰明·富兰克林
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |