Jennifer: Hello, I'm Jennifer and this is Authentic Real English. I'm with , and we're here at the zoo!
: 大家好!今天伦敦天气特别好,阳光灿烂,Jen 和我来到了动物园。We've already seen the elephants and penguins - I love the penguins, they're so funny.
Jennifer: We're moving on now to my favourites - the big cats!
: 诶,我看动物园的简介上说,他们有狮子、老虎、美洲狮还有豹子呢。
Jennifer: Fantastic - I love leopards. They're so beautiful and they also feature in one of my favourite phrases in English. Can a leopard change its spots?
: Let me guess, it's "a leopard can't change its spots"?
Jennifer: Absolutely, . The phrase "a leopard can't change its spots" is used to describe a person's character, particularly if they have some bad habits.
: 就像一只豹子无法改变它身上的豹纹一样,一个人很难改变他的性格。那么这个短语的意思就是积习难改,就是我们常说的"江山易改,本性难移"。
Jennifer: Let's hear some examples of how you might use this phrase. John promised me that he would stay out of trouble at school, but don't believe him. A leopard can't change its spots. Katie used to have a reputation for gossiping and spreading rumours. I've heard she's changed now, but I don't trust her: a leopard can't change its spots.
: Great phrase. Let's see if we can find a real life leopard then!
Jennifer: Well, the big cat area is over there, according to this map. Oh look! I can see lions... Ah... They have little baby ones too! But where are the leopards?
: Er, Jen...
Jennifer: They must be here somewhere, a big spotty cat like that can't be too hard to find.
: (whispering) Jen 我觉得你应该...
Jennifer: Hurry, they must be this way. I want to see a leopard right now! A leopard can't change its spots and I can't change the fact that it's my favourite animal in the whole wide world!
: 我说你应该转过身回头看一下!
(huge growl and roar)
Jennifer: (terrified) Oh. Hello Mr Leopard. You're a lot bigger in real life...
: (whispering) Join us again for another edition of Authentic Real English from BBC UKChina... Bye!
(roar)
Jennifer: Here kitty, kitty, kitty. Nice kitty...
相关阅读
“挣钱不容易”怎么说?
一线城市 first-tier city
Cook the books 做假账
Decision time 决策关头
治理“公车腐败”
国家要提高IT业的“核心竞争力”
户籍“城镇化率”偏低
中国“受污染耕地”达5000万亩
冈比亚与台湾“断交”
《反浪费条例》取消“一般公务用车”
中国将扩大人民币“日交易波幅”
“先天性畸形”男婴火化前“复活”
中国“海归”增多
全会:市场在“资源配置”中起决定性作用
“高铁抽烟”将严惩
中印“边防合作协议”
中国“海外房地产投资”创新高
全面深化改革 Comprehensively deepening reform
记者因“损害商业信誉”被拘
国企改革:“产权多元化”
习近平现身“包子铺”
春节前交管部门将开展“安全大检查”
新土改鼓励“规模化耕作”
“劳改所”英语怎么说?
全会提出要划定“生态保护红线”
老外在中国参加“午夜弥撒”
奶粉自动售货机 vs. 专营店
“事业单位”英语怎么说?
“失独家庭”补助提高
十八届三中全会公报要点双语对照
骆家辉“辞职”
国家“治理体系”
恒大“亚冠”夺冠
“国家级新区”改革促进政府“职能转变”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |