1.I understand your envy. This is a can't-miss symposium. There are going to be discussions on bio-organic cellular computer devices, the advancements in multi-threaded task completion, plus a roundtable on the Non-Equilibrium Green's Function approach to the photoionization process in atoms.
我很理解你会嫉妒。这是决不能错过的研讨会。在那儿会讨论生物细胞计算机软件,多线程任务处理的优势,还有用非平衡格林函数解决原子内光化电离过程的圆桌会议呢。
2.On this side, you'll see panoramic ocean vistas inaccessible to any other form of transportation, while on your side, you'll be treated to 350 miles of Costcos, Jiffy Lubes and cinderblock homes with above-ground pools.
在这边可以看到全海景,任何运输工具都无法做到这点,而这边,你只能面对350英里上的好市多超市,捷飞络汽车服务店,带凸地泳池的煤渣砖房子。
3.No one calls me "Moonpie" but Mee-Maw.
只有我奶奶才这么叫我!
4.Penny, everything is better with Bluetooth.
佩妮,任何东西加上了蓝牙都会好很多。
5.Excuse me, but was this not your goal? Financial independence through entrepreneurial brilliance and innovation -- my brilliance and innovation, of course, but still.
什么,这难道不正是你的目标吗?通过企业的独特性和创新性来达到经济独立的目的 -- 是我的独特性和创新性,但仍是你的目标。
6.Sorry, coffee's out of the question. When I moved to California, I promised my mother that I wouldn't start doing drugs.
抱歉,咖啡绝对不行。当我搬到加州时,我向我妈保证我不会嗑药的。
7.No, it's not going to be fine. Change is never fine. They say it is, but it's not.
不可能会好了。改变总是不是好的。人们说改变是好事,事实才不是。
8.I never met them. That's what made them perfect. There were no awkward hellos in the hall, there was no clickety-clacking of high-heeled shoes on hardwood floors. They may as well have been a family of cats, just jumping around from drape to drape. Without that annoying ammonia-urine smell.
我从来没有见过他们。这样他们才完美。不用尴尬地在楼道打招呼,不会有高跟鞋踩在木质地板的咔咔声。这一家就像是一窝小猫,从这个窗帘跳到那个窗帘。
9.Hold on, you honestly expect me to believe that social protocol dictates we break our backs helping Wolowitz move, and in return, he only need buy us a pizza?
等等,你真以为我会相信社交礼仪规定,我们不惜弄伤腰骨帮沃洛维茨搬家,而他只要给我们买份披萨吗?
10.Listen to that! Stomp, stomp, stomp. It's Wolowitz and his stacked heels that fool no one.
听听啊,砰砰砰。那是沃洛维茨踩他那个高跟皮鞋,没错的。
[口语]你是“派对女王”吗?
18句怀旧老电影经典对白英文翻译
何为“民生问题” Livelihood issues
[口语]最容易让人误解的英语词语(第二波)
[口语]“夏至”后迎来“三伏天”
甜蜜到令人晕倒的10句英文情话
被“代表”如何译?
跨国婚介 mail-order bride trade
地铁里的“不文明行为”
[口语]今天你“hold”住了没?
功利足球 result football
[口语]日本核反应堆发生爆炸,“核反应堆”英语怎么说?
2010年端午节祝福短信大全(中英)
奥巴马5月5日俄亥俄州立大学毕业演讲
[口语]在机场丢失行李怎么办
“相亲”的英语表达法
人逢喜事精神爽 多种方式说"快乐"
[口语]乞讨儿童 child beggar
英语中各式各样的“假”
[口语]“克扣工资”英文怎么说
[口语]买火车票实用英语
[翻译]3.15消费者权益保护日英语怎么说
如何应答外国客户电话?
强迫购物 forced shopping
[口语]“怯场”是怎么回事
有些英语,不能不懂装懂!
“把妹达人”英文怎么说
英语史上(据说)有最多歧义的句子
好马怎么才能吃到回头草?
脸面有关的趣味口语
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |