The tradition of an Olympic Truce began in ancient times to allow safe passage for athletes travelling to the Games. This resulted in an environment where the true spirit of the Olympic Games was on display: peaceful competition among nations, feats of individual excellence.
奥林匹克休战传统始自古代,意在让运动员安全前往奥运会。这创造了显示出奥运会真正精神的环境:国与国之间和平竞争,个人的卓越表现。
Today, sports and events such as the Olympic and Paralympic Games break down barriers by bringing together people from all around the world and all walks of life. The participants may carry the flags of many nations, but they come together under the shared banner of equality and fair play, understanding and mutual respect.
今天,体育赛事,如奥运会和残奥会,打破障碍,让世界各地和各行各业的人们聚会一堂。参赛者举着许多国家的国旗,但他们走到一起,高举平等和公平竞争、理解和相互尊重的大旗。
We give meaning to these values through the Olympic Truce, the call for warring parties everywhere to lay down their weapons during the Games. These pauses in fighting save lives. They help humanitarian workers reach people in need. And they open diplomatic space to negotiate lasting solutions.
通过奥林匹克休战,我们赋予这些价值以意义,呼吁各地交战各方在奥运会期间放下武器。战事暂停,能拯救生命,也有助于让人道主义工作人员帮助有需求的人,并为开展谈判,找到持久解决办法打开外交空间。
The Olympic Truce -- and more broadly the Olympic ideal -- carries a powerful message: that people and nations can set aside their differences and live and work together in harmony. And if they can do it for one day, or for one event, they can do it forever. This is the dream on which the United Nations is built, and the goal of our daily work.
奥林匹克休战——以及更大的奥林匹克理想——有其强大的含义:各族人民和各个国家能抛开彼此分歧,和睦相处。如果一天可以做到,为一件赛事可以做到,那就能永远做到。这是联合国赖以建立的梦想,是我们日常工作的目标。
I call on all those engaged in hostilities to respect the Truce -- which has been endorsed by all 193 UN Member States. This is an uphill battle -- but we must persist in proclaiming the Truce and do our utmost to win adherence to it. For these next few weeks, may the torch of the Olympic and Paralympic Games in London serve as a beacon of peace around the world.
我呼吁所有从事敌对行动者尊重休战——休战得到联合国所有193个会员国的赞同。这是一场艰苦的战斗——但我们必须鼎力宣布休战,竭尽所能,争取遵守休战。未来几周内,愿伦敦奥运会和残奥会的火炬,成为世界各地和平的明灯。
日本料理入列联合国文化遗产录
高薪是设计出来的:老板求着你加薪
七招融洽大学室友关系
狗狗翻译器:汪星人你究竟在叫什么
老板们看下属不顺眼怎么办?
最年轻!27岁帅哥就任奥地利外交部长
4G风暴来袭 它能给中国带来什么?
俄国女皇画像酷似英国首相卡梅伦
囧研究:常嚼口香糖,易患偏头痛
智能时代让我们失去的10种技能
韩国会议员拟立法解决网络成瘾现象
奇闻:82岁老太怀孕40年
雀巢的牛肉饭里发现马肉成份
谷歌2013年十大热门搜索 曼德拉居榜首
各种圣诞节英语祝福语
研究发现养狗可防幼儿哮喘
大卫·卡梅伦呼吁英国学生多学中文
曼德拉遗体葬于家族墓地 4500宾客出席国葬仪式
女外交官在美被捕激怒印度 美国务卿出面表“遗憾”
园艺和手工有助于降低心脏病发作风险
超级火山,人类灭绝的最大威胁?
曼德拉遗体瞻仰最后一天吸引数万民众
自拍的前世今生:我们为啥那么爱自拍!
美国动物园3年后发现搞错熊猫性别
快餐店工人酝酿罢工 声浪席卷全美
美国新婚男子雪地助人 横遭车祸不幸遇难
英雄不问出身:亿万富翁的首份工作
英公司推出在线服务 可预测你能够活几岁
美参议院要求中情局提交“强化审讯”内部报告
赢在网络:如何利用社交媒体找工作
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |