The second planet was inhabited by a conceited man.
第二个行星上住着一个爱虚荣的人。
"Ah! Ah! I am about to receive a visit from an admirer!" he exclaimed from afar, when he first saw the little prince coming.
“喔唷!一个崇拜我的人来拜访了!”这个爱虚荣的人一见到小王子,老远就叫喊起来。
For, to conceited men, all other men are admirers.
在那些爱虚荣的人眼里,别人都成了他们的崇拜者。
"Good morning," said the little prince. "That is a queer hat you are wearing."
“你好!”小王子说道。“你的帽子很奇怪。”
"It is a hat for salutes," the conceited man replied. "It is to raise in salute when people acclaim me. Unfortunately, nobody at all ever passes this way."
“这是为了向人致意用的。”爱虚荣的人回答道,“当人们向我欢呼的时候,我就用帽子向他们致意。可惜,没有一个人经过这里。”
"Yes?" said the little prince, who did not understand what the conceited man was talking about.
小王子不解其意。说道:“啊?是吗?”
"Clap your hands, one against the other," the conceited man now directed him.
爱虚荣的人向小王子建议道:“你用一只手去拍另一只手。”
The little prince clapped his hands. The conceited man raised his hat in a modest salute.
小王子就拍起巴掌来。这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。
"This is more entertaining than the visit to the king," the little prince said to himself. And he began again to clap his hands, one against the other. The conceited man against raised his hat in salute.
小王子心想:“这比访问那位国王有趣。”于是他又拍起巴掌来。爱虚荣者又举起帽子来向他致意。
After five minutes of this exercise the little prince grew tired of the game's monotony.
小王子这样做了五分钟,之后对这种单调的把戏有点厌倦了,说道:
"And what should one do to make the hat come down?" he asked.
“要想叫你的帽子掉下来,该怎么做呢?”
But the conceited man did not hear him. Conceited people never hear anything but praise.
可这回爱虚荣者听不进他的话,因为凡是爱虚荣的人只听得进赞美的话。
"Do you really admire me very much?" he demanded of the little prince.
他问小王子道:“你真的钦佩我吗?”
"What does that mean-- 'admire'?"
“钦佩是什么意思?”
"To admire mean that you regard me as the handsomest, the best-dressed, the richest, and the most intelligent man on this planet."
“钦佩么,就是承认我是星球上最美的人,服饰最好的人,最富有的人,最聪明的人。”
"But you are the only man on your planet!"
“可您是您的星球上唯一的人呀!”
"Do me this kindness. Admire me just the same."
“让我高兴吧,请你还是来钦佩我吧!”
"I admire you," said the little prince, shrugging his shoulders slightly, "but what is there in that to interest you so much?"
小王子轻轻地耸了耸肩膀,说道:“我钦佩你,可是,这有什么能使你这样感兴趣的?”
And the little prince went away.
于是小王子就走开了。
"The grown-ups are certainly very odd," he said to himself, as he continued on his journey.
小王子在路上自言自语地说了一句:“这些大人,肯定是十分古怪的。”
国内英语资讯:China tightens pesticide checks for food safety, environment
世界最不友好的5个国家:旅游多长个心吧!
保护天使 To Protect Angels
国际英语资讯:14 police conscripts injured in training center blast in Egypt
国内英语资讯:China, Jordan highlight increased cooperation for 40th anniversary of diplomatic ties
国内英语资讯:Commentary: Xiongan New Area to catalyze Chinas inclusive growth
国际英语资讯:Commentary: Another perilous step by Japans far rightists toward militarism revival
国际英语资讯:Ukrainian, French, German leaders urge truce consolidation in eastern Ukraine
体坛英语资讯:Monchengladbach extend contract with sporting director Eberl
2017届高考英语一轮复习指导课件:必修1 unit 3(新人教版)
国内英语资讯:China urges U.S. to conduct trade review based on international rules
国际英语资讯:Germany moves to crack down on fake news
川普总统把第一季度工资捐给国家公园管理局
国内英语资讯:Chinese Vice Premier calls for thorough implementation of poverty relief drive
国际英语资讯:Spotlight: S. Korean civic groups moving to oppose THAAD deployment
国内英语资讯:China to create Xiongan New Area in Hebei
俄罗斯警方确认地铁自杀炸弹袭击嫌疑人
体坛英语资讯:Bayern march on, Leipzig win in German Bundesliga
体坛英语资讯:Ajax beat Feyenoord 2-1 to close in on championship rivals
体坛英语资讯:Routine win in Malaga sees Atletico climb to third in Spain
宝宝高跟鞋:跟上时尚的第一步?
国际英语资讯:Death toll climbs to 207 in Colombian landslide
外媒:衡量成功女性的34个标准 你达到几条?
国际英语资讯:Aussie state to economically benefit from President Trumps defence spending
国内英语资讯:China Voice: Legislation to encourage reading
体坛英语资讯:Shandong Luneng top CSL standings with three straight wins
国内英语资讯:Chinese president extends condolences to Colombian counterpart over landslides
国际英语资讯:Ten killed in subway explosion in Russias St. Petersburg
美文赏析:可以请你嫁给我丈夫吗?
国际英语资讯:Somalia pirates hijack Indian commercial vessel with 11 crew
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |