[ 2006-08-23 08:51 ]
直译是一种重要的英语中有一些一些句型不能完全采用直译法进行I do not know all of them.
误:对他们我都不认识。
正:对他们我不是个个都认识。
All the answers are not right.
误:所有答案都不对。
正:答案并非全对。
Everybody wouldn't like it.
误:每个人都不会喜欢它。
正:并不是每上人都会喜欢它。 2、单一否定中部分句型
It is a long lane that had no turning.
误:那是一条没有弯的长巷。
正:无论多长巷也有弯地方It is a wise man that never makes mistakes.
误:聪明人从不犯错误。
正:无论多么聪明的人也难免犯错误。
We cannot estimate the value of modern science too much.
误:我们不能过高地估计现代科学的价值。
正:对现代科学的价值无论怎样重视也不为过。
It was not until years afterwards that he heard of Semmelweis.
误:没过几年他就听到了Semmelweis消息。
正:直到数年之后,他才听到Semmelweis 消息。 二、长句直译误区
在较长英语句子中存在着比较复杂的关系,很难按原则顺序用一句汉语表达出来,这就要根据英文句子特点和内在联系进行意译,不能的直译长句主要有三种处理方法。 1、根据句子内在逻辑关系和汉语表达习惯进行这个句子并不复杂,但不好译。这个句子有三层关系,比较、条件和结果,按这种逻辑关系
体坛英语资讯:China roars into womens ice hockey semifinals at Winter Universiade
英国政府发布“脱欧白皮书”
中国电商刷单害苦英国人
国内英语资讯:Beijing sees record high park visits over Spring Festival period
50个关于人生的问题
体坛英语资讯:All square between Celta and Alaves in Cup semi
国际英语资讯:Putin, Orban agree on necessity of strengthening cooperation in fight against terrorism
国内英语资讯:Road to reach last two towns in Tibet
体坛英语资讯:Suarez and Messi give Barca the edge in Kings Cup semi
国际英语资讯:Spotlight: Turkey will have to face Kurdish autonomy in Syria: analysts
“鸡年”到底怎么说?Chicken?Rooster?
15条有趣的励志名言
为什么我们喜欢吃垃圾食品?
日本漫友“神烦”的五种动漫场景——全是套路
教育部改教材 八年抗战改为十四年
美国参议院批准赵小兰任美国运输部长
想看原著?从这10本读起
国内英语资讯: Chinas power use expected to grow by 3 pct in 2017
川普外孙女唱中文歌拜年 全家都比她姥爷懂事
2017年12星座财运解析:想发财?这样来!
国际英语资讯:U.S. Senate confirms Tillerson as Secretary of State
魁北克清真寺枪击案:加拿大学生被起诉
前联合国秘书长潘基文不会竞选韩国总统
这8句话让人更快乐
结婚也不忘减肥养生的婚宴是什么样子的?
面试时这么说你就踩雷了
国内英语资讯:Beijing receives over 2 bln cubic meters of water from Yangtze
2016神剧推荐 过节必备的追剧清单
国内英语资讯:Lock-up shares worth 291.3 bln yuan eligible for trade
BBC:总有那么些英文词 连母语者都觉得懵逼
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |