[ 2006-08-23 08:51 ]
直译是一种重要的英语中有一些一些句型不能完全采用直译法进行I do not know all of them.
误:对他们我都不认识。
正:对他们我不是个个都认识。
All the answers are not right.
误:所有答案都不对。
正:答案并非全对。
Everybody wouldn't like it.
误:每个人都不会喜欢它。
正:并不是每上人都会喜欢它。 2、单一否定中部分句型
It is a long lane that had no turning.
误:那是一条没有弯的长巷。
正:无论多长巷也有弯地方It is a wise man that never makes mistakes.
误:聪明人从不犯错误。
正:无论多么聪明的人也难免犯错误。
We cannot estimate the value of modern science too much.
误:我们不能过高地估计现代科学的价值。
正:对现代科学的价值无论怎样重视也不为过。
It was not until years afterwards that he heard of Semmelweis.
误:没过几年他就听到了Semmelweis消息。
正:直到数年之后,他才听到Semmelweis 消息。 二、长句直译误区
在较长英语句子中存在着比较复杂的关系,很难按原则顺序用一句汉语表达出来,这就要根据英文句子特点和内在联系进行意译,不能的直译长句主要有三种处理方法。 1、根据句子内在逻辑关系和汉语表达习惯进行这个句子并不复杂,但不好译。这个句子有三层关系,比较、条件和结果,按这种逻辑关系
万万没想到:世界上最肥动物TOP6竟是它们
囧研究:女性更容易成为双性恋者
励志“篮球女孩”的奥运之路
苹果CEO的穿搭艺术:一秒变身领导势不可挡
养一只北极熊当宠物是种怎样的体验?
最强国庆自拍:天安门前7万游客看升旗
看脸的世界:颜值影响“笑”果
生活的真谛:幸福
睡眠如此重要,你为何不珍惜呢?!
高端黑:欧洲人觉得美国人大奇葩的7个点
囧研究:学习上班应从10点开始 太早是折磨
歪果仁吐槽:在中国长大是种怎样的体验?
Fun Facts:艾美奖你不知道的7件事儿
李小龙六条经典语录:成就精彩人生真谛!
2分钟听歪果仁吐槽:学中文的那些槽心事儿
习大大访美49项成果清单
农作物艺术家大地作画:4800平方米梵高名作
心的感悟:爱是什么?
传统丰盛英式早餐 这么吃怕是要长肉
上班吃9种零食 老板也会跟你抢!
布拉德支招:怎样让女人更爱你
打造和谐办公环境 4步建立信任文化
帮你快速完成工作的5种方法
万万没想到:关于狮身人面像的7件事
囧研究:“天生碧池脸”女性更善于沟通
ios9发布:多了哪些天花乱坠的新功能?
基特•哈灵顿或透露雪诺的命运
不可小觑:人文科学对职业的重要性
在爱情面前 独立女子要知道的6件事
恋爱小贴士:初次约会的4个技巧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |