[ 2006-08-23 08:51 ]
直译是一种重要的英语中有一些一些句型不能完全采用直译法进行I do not know all of them.
误:对他们我都不认识。
正:对他们我不是个个都认识。
All the answers are not right.
误:所有答案都不对。
正:答案并非全对。
Everybody wouldn't like it.
误:每个人都不会喜欢它。
正:并不是每上人都会喜欢它。 2、单一否定中部分句型
It is a long lane that had no turning.
误:那是一条没有弯的长巷。
正:无论多长巷也有弯地方It is a wise man that never makes mistakes.
误:聪明人从不犯错误。
正:无论多么聪明的人也难免犯错误。
We cannot estimate the value of modern science too much.
误:我们不能过高地估计现代科学的价值。
正:对现代科学的价值无论怎样重视也不为过。
It was not until years afterwards that he heard of Semmelweis.
误:没过几年他就听到了Semmelweis消息。
正:直到数年之后,他才听到Semmelweis 消息。 二、长句直译误区
在较长英语句子中存在着比较复杂的关系,很难按原则顺序用一句汉语表达出来,这就要根据英文句子特点和内在联系进行意译,不能的直译长句主要有三种处理方法。 1、根据句子内在逻辑关系和汉语表达习惯进行这个句子并不复杂,但不好译。这个句子有三层关系,比较、条件和结果,按这种逻辑关系
谈英语学习策略
反美抗议愈演愈烈 动荡在中东蔓延
13 Tips to Actually Enjoy Exercising
Chicken Delight 鸡之乐趣
中考英语现在完成时
中国理财产品为何值得担忧
情深似海-你是否懂得父爱
渣打强烈否认伊朗交易指控
中欧国际工商学院努力跻身世界一流
怎样去背新概念英语单词
新概念英语学习者:警惕新概念只会背不会用
中考英语代词专项复习2
中国人学英语究竟错在哪儿?
最美的十大精典爱情句子
学好英语的要诀
中国翻译“三剑客” 谈英语学习
牛津版中考英语动词时态复习课件
电子交易系统的风险
英语单词背诵记忆技巧
M-O-T-H-E-R 的含义
英语学习爱好者10条学习法则
米兰色彩硕士课程引领新趋势
如何提高英语交流水平?
如何提高英语阅读速度?
尝试不同
很多中国人学英语方法有问题
欧盟软化对西班牙紧缩立场
不应以暴力回应诋毁先知的行为
一天记住百个单词的绝招
2012年中考英语第二轮宾语从句专项复习
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |