口译和笔译虽然同属无论是一次谈话,还是一次谈判或讲课,译员能否以清晰流畅语言把交谈者思想准确无误地转述过去,是谈话和谈判或讲课能否顺利进行关键。那么,怎样做好口译工作呢?这里,我想就自己在口译实践中一些具体作法,谈一些粗浅体会,与一、 事前要有准备
接受口译任务后,一定要做一些准备工作口译任务中最让人头疼是讲话人事先准备了讲稿,照稿宣读,而译员对这份讲稿事前又毫无准备这实际上是在用口译方式做笔译工作。真遇到这种情况,译员当然也不能回避,只能靠其平时功力,尽自己最大努力来应付。
二、 这是什么意思呢?就是说译员在听清并理解了讲话人话后,要能够判断出哪些是他真正要讲话,哪些是没用、重复罗嗦废话,从而对其进行编辑处理。那么,这样做是否有悖于至于哪些话要译出,哪些话要删除,这要靠译员各方面综合知识水平去判断。绝不能以编辑为由对讲话人话大打折扣,伤筋动骨。这不仅仅是三、 记要点,是记讲话内容而不是原讲话句式和单词。由于口语工作特点,需要在极短时间内及时传达讲话人意思,所以,要求译员在听懂原话内容后立即忘掉原话词汇和句式,用规范另一种语言表达出来。如果不能立即忘掉原话词汇和句式,特别容易使得译出语言或者是汉语式外语,或者是洋味汉语,使听者听了别扭,影响交流。有四、 不论什么场合,都要相信自己能够译好。如果没有信心,上场后再遇到几句听不大明白,那就会更加慌乱,越慌越译不好。听不懂时,要实事求是,不能不懂装懂,凭感觉乱发挥。多问两次并不丢人,千万不能以为多问了显得水平低、丢面子,因而当问不问,造成错误。
还有,有时在五、 译员要有广博知识面
在口译工作中,或者与外宾交谈中,涉及面是非常之广,有时是我们事先无法预料。这就需要我们平时多注意六、 译员要有良好政治素质和强烈爱国热情
我们遇到外国人有时会提出一些政治问题,有时甚至是一些敏感政治问题。这是译员不能回避。比如,有一个自称是共产党员的西班牙人。那人痛恨资本家和资本主义,说中国社会主义制度好。但是,他却是一个激进民族独立主义分子。他生活在西班牙加泰罗尼亚,却不承认自己是西班牙人。住宿登记表中国籍一栏,他填是加泰罗尼亚。这,我们可以不管。但是,他对中国西藏问题也那么看,认为西藏人民要求独立,就应该让他们独立。他赞成达赖那些主张,对此,作为有爱国之心中国译员就不能不做出应有反应,予以坚决驳斥
如果可以,把这些技能加入简历是极好的
体坛英语资讯:Neymar pens long-awaited new Barca deal
国内英语资讯:Senior official calls for exporting more Chinese books
伊拉克总理:摩苏尔行动进展超过预期
你的孩子希望你在社交媒体上停止做这三件事
国际英语资讯:Spotlight: EU wraps up two-day summit, seeking to solve thorny issues of migration, trade, Ru
体坛英语资讯:Liverpool legend Robbie Fowler predicts bright future for China football
国内英语资讯:Premier Li expects early conclusion of China-U.S. investment treaty negotiations
国内英语资讯:Chinas Tibetan cultural delegation wraps up Britain visit
女人不婚也幸福?!那要老公有卵用
国际英语资讯:UN officials urge youth to fight against violent extremism
US President's speech on Iraq
国际英语资讯:Brazilian Development Bank president urges implementation of reforms proposed by government
国内英语资讯:China, Philippines eye for enhanced economic ties
动词不定式的用法
国内英语资讯:Xi: China, Vietnam should value positive momentum in relations
国内英语资讯:China determined to push forward fight against corruption: Xi
挺希or挺特?1/4美国青年宁可地球毁灭
Kofi Annan's speech on World Water Day
国内英语资讯:China, Albania vow to strengthen parliamentary links
美国6500万人在家不说英语 300万说中文
国际英语资讯:WTO chief blasts protectionism as wrong remedy for economic uncertainty
一切都会好起来 It Will be Better
体坛英语资讯:China wins 8 gold medals in 2nd World Taijiquan Championships in Poland
国内英语资讯:Space Journal: Entry 2 -- I havent seen aliens, or got space sickness
国内英语资讯:Chinese naval fleet visits Vietnam to boost naval ties
国际英语资讯:Full Text: Joint Statement of China and the Philippines
别在下班后购物,下班后购物智商媲美脑残
新型显示屏薄如纸张可随意弯曲
美文阅读:没能将你杀死的,终将使你更强大
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |