Reader question:
Please explain “cream of the crop” in the following: “We are doing well but we know we are not the cream of the crop yet. We must keep working hard.”
My comments:
That’s a great self-assessment, by the way. The modesty and willingness to keep working hard will help you, or anyone, go far. Sounds like a 40 something talking. This attitude, the self-awareness, I mean, we don’t usually associate with the 1980s generation or younger, who all seem to be too full of themselves to be taken seriously. At least it often sounds that way when an older ear hears a youngster talk.
The youngster will come along, though, in good time. Or the oldsters will learn to appreciate the young generation better. One way or the other.
Anyways, “cream of the crop” is just another creative way of saying you’re best of the bunch.
Or, simply, the best.
Cream refers to the foamy top of, say, a cup of milk, the part that always “rises to the top”. As Mavens’ Word of the Day (June 8, 2001) explains, it’s the “milkiest part of the milk”:
At least in lactose-tolerant regions of the world, where milk is a significant food source even for adults, the cream has probably been looked upon since prehistory as the richest, sweetest, choicest part; the part that rises to the top; the milkiest part of the milk; its very essence. As a luxurious and highly desirable food, skimmed from the milk to be relished alone, whipped, or made into butter, it easily provided a ready and clear metaphor for “the best” or “the quintessential representative” of anything.
Crop, of course, refers to the all the harvests of one year. And so, if they say you’re the cream of the crop or, in fact, the cream of anything (the group, the profession, the industry, the next generation, the camp, county, country or continent), or simply the cream, they’re merely saying you’re the very best (perhaps not merely, but my point is, don’t read too much into it – no need to take other people’s compliments too seriously).
Or, in other words, you’re the top.
As Ella Fitzgerald sings Cole Porter:
You’re the top! You’re the Collosseum,
You’re the top! You’re the Louvre Museum,
You’re the melody from a symphony by Strauss,
You’re a Bendel bonnet,
A Shakespeare Sonnet,
You’re Mickey Mouse!
You’re the Nile! You’re the Tow’r of Pisa,
You’re the smile, on the Mona Lisa!
I’m a worthless check, a total wreck, a flop!
But if baby I’m the bottom,
You’re the top!
Full stop.
About the author:
Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.
2015考研英语阅读农业和移民政策
2015考研英语阅读国际足联主席选举
2015考研英语阅读胡主席的锦囊妙计
2015考研英语阅读政治会议发动群众
2015考研英语阅读外星人在亚拉巴马星
2015考研英语阅读美国驻日军队
2015考研英语阅读美国债务
2015考研英语阅读李克强好样的
2015考研英语阅读纽约人的精神状态
2015考研英语阅读中国的房地产问题
2015考研英语阅读资讯产业的未来
2015考研英语阅读人民币的崛起
2015考研英语阅读脸书中一个可亲面孔
2015考研英语阅读奥巴马的表现
2015考研英语阅读女人在商界
2015考研英语阅读气候之争
2015考研英语阅读美国西南航空公司
2015考研英语阅读风能发电遇到困难
2015考研英语阅读谷歌的敌人
2015考研英语阅读罢工中的篮球运动
2015考研英语阅读香港的抗议
2015考研英语阅读揭秘中国消费者
2015考研英语阅读中国高铁悄然降速
2015考研英语阅读关于房地产的特别报道
2015考研英语阅读美国经济
2015考研英语阅读亚洲的想象力
2015考研英语阅追踪高铁减速
2015考研英语阅读中国的海外投资
2015考研英语阅读贸易协定
2015考研英语阅读同性恋婚姻
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |