The world reacted with shock, awe and no small measure of disbelief early Wednesday as the US electoral map began to tilt toward Donald Trump, who has promised sweeping changes to American policy.
9日上午,美国大选的选情地图开始倒向唐纳德.特朗普一边,这让整个世界都感到震惊惶恐、不可思议。他承诺要彻底改变美国的政策。
"IT'S A TRUMP-QUAKE," blared the website of the Daily Mail, which said the electoral results had "confounded all the experts."
《每日邮报》网站称,“特朗普引发了一场动荡”,选举结果“令所有专家百思不得其解”。
Other foreign media houses were more circumspect, exercising caution until all the votes had been counted. "Contest down to the wire after months of acrimony," read the Times of London's lead headline.
其他外国媒体更为谨慎,直到计票结束前始终保持审慎的态度。《泰晤士报》的头条是“历经数月唇枪舌战后,竞选即将落幕。”
In Mexico, media outlets were focused on a sharp drop in the value of the peso to an all-time low. "Dollar breaks barrier," read the lead headline on El Sol de Mexico, a leading newspaper in the nation's capital.
墨西哥媒体纷纷报道比索急剧贬值,已经跌至历史新低。该国首都的主流报纸《墨西哥太阳报》的头条为“美元打破壁垒”。
The Manila Bulletin, a newspaper in the Philippines, filled its website's "latest news" section with US election dispatches. "Trump within reach of shock White House win," read one wire service story featured by the paper's editors.
菲律宾《马尼拉公报》网站的“最新消息”栏里充斥着关于美国大选的报道,该报编辑纂写的一篇网络报道称“出人意料的胜利对于特朗普唾手可得。”
Indian news anchor Rajdeep Sardesai called it the "election to beat all elections" and a "miracle."
印度资讯主播拉吉迪普.萨德赛称“这场大选超越了所有的选举”,是一场“奇迹”。
In Europe, many newspapers were even more direct: "United States fears total paralysis," said a headline in Spain's El Pais.
许多欧洲报纸甚至更加直白,西班牙《国家报》的头条写道:“美国忧心社会陷入完全瘫痪”。
The Economist, a British publication that often trumpets its fondness for the US, described Tuesday evening as "Fright night." Prior to Election Day, it had published a strident editorial that warned Americans against voting for Trump.
英国期刊《经济学人》经常对美国赞不绝口,该期刊将8日晚称为“惊魂之夜”。大选日前夕,该期刊曾发表尖锐评论,警告美国人民不要为特朗普投票。
"His experience, temperament and character make him horribly unsuited to being the head of state of the nation that the rest of the democratic world looks to for leadership," it said.
《经济学人》表示,“特朗普的经验和脾气秉性令其无法胜任民主世界领袖国家的总统之位”。
英语六级阅读:360杀毒与腾讯QQ的利益之争
英语六级阅读理解练习题(一)
英语六级阅读理解临战技巧
英语六级阅读预测题(3)
英语六级考试备考阅读美文(八)
英语六级阅读练习:"光棍节"起源于打麻将
六级阅读-快速阅读技巧
大学英语六级考试阅读:背诵美文(8)
英语六级考试备考阅读美文(六)
大学英语六级考试精读(一)
英语六级考试备考阅读美文(五)
大学英语四六级考试精读(二)
英语六级考试备考阅读美文(二)
英语六级阅读理解小练身手(5)
大学英语六级考试阅读:背诵美文(3)
大学英语六级考试阅读:背诵美文(2)
英语六级阅读练习:陈列感情的博物馆
英语六级考试备考阅读美文(十)
2014英语六级传统阅读临考策略
过来人谈英语六级备考成功指南
英语六级阅读:中国高铁将降速
大学英语六级考试阅读:背诵美文(10)
六级阅读信息是关键 生词不是拦路虎
英语六级考试备考阅读美文(十一)
英语六级考试备考阅读美文(七)
大学英语四六级考试精读(四)
英语六级阅读理解小练身手(3)
大学英语四六级考试精读(六)
英语六级阅读理解练习题(四)
大学英语六级考试精读练习
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |