11月16日至18日,第三届世界互联网大会在乌镇举行。为什么代表科技前沿的互联网大会要选在这个小小的古镇举办呢?我们用“乌镇”这个名字的拼音全拼Wuzhen来解读一下。
"W" means wide connection.
W代表广联互通。
Wuzhen is located in Zhejiang province, an economic powerhouse in East China. More than 80 percent of the country’s e-retailers, 70 percent of exports, and 60 percent of e-commerce relies on platforms based in Zhejiang. Tongxiang itself, which Wuzhen is a part of, is home to 560 Internet enterprises, over 30,000 registered retailers and 48 Taobao service stations.
乌镇位于中国经济强省浙江。我国80%以上的电子零售商、70%的出口以及60%的电子商务都是依托浙江省内的平台开展业务。仅桐乡市就有560家互联网企业,3万多家登记在册的零售商和48个淘宝网服务站点。
The essence of Internet is connection, the value of information lies in interflow. The World Internet Conference brings opportunities and vigor to Wuzhen, a city which perfectly reflects nature, tradition, development and modernity.
互联网的精髓在于互联,而信息的价值在于互通。世界互联网大会为乌镇带来了机遇和活力,而这个城镇本身就完美体现了自然、传统、发展与现代。
"U" means universal vision.
U代表全球视野。
With a theme of "Innovation-driven Internet Development for the Benefit of All – Building a Community of Common Future in Cyberspace", the conference will be composed of forums, an expo, and a release event in addition to the opening and closing ceremonies. The conference will host 16 forums covering 20 hot issues, such as Internet economy, Internet innovation, Internet culture, governance in cyberspace and international cooperation on Internet.
在“创新驱动,造福人类——携手共建网络空间命运共同体”的主题下,本届互联网大会将举办论坛、博览会、发布活动以及开闭幕式等活动。大会将举办16场论坛涵盖20个热门话题,包括:互联网经济,互联网创新,互联网文化,网络空间治理以及互联网国际合作,等等。
World leading Internet achievements will be on display at the Light of the Internet Expo.
全球领先的互联网成果将在互联网之光博览会上展出。
"Z" means zealous ideas.
Z代表充满激情的想法。
Wuzhen’s Xizha scenic spot and Wucun county have been selected to host brainstorming activities for Internet and tech giants, such as Alibaba, Foxconn, Jinritoutiao, 58.com.
乌镇西栅景区和乌村会举办互联网和科技界大咖头脑风暴活动,大咖们来自阿里巴巴、富士康、今日头条以及58同城等。
"H" means humanitarian care.
H代表人道主义关怀。
Industry experts and insiders from across the globe have been invited to attend. It is the first time that the Light of the Internet Expo will be open to the public. Microsoft, IBM, SAP, Alibaba, Tencent, Baidu and over 310 well-known enterprises will attend the expo. A total of 6,300 multilingual students from 15 universities in Zhejiang province will serve as volunteers in reception centers, main venues, news centers, airports and hotels.
全球的行业专家和内部人士都受邀出席本次大会。互联网之光博览会也首次对公众开放。微软、IBM、SAP、阿里巴巴、腾讯、百度以及310多家知名企业都将现身博览会。来自浙江15所高校的6300名多语种学生在接待中心、主场馆、资讯中心、机场和酒店提供志愿服务。
"E" means economic benefits.
E代表经济收益。
Cross-border and rural electricity suppliers, sharing economy, big data, cloud computing, Internet finance and intelligent equipment have become common place in daily life, not to mention information economy is now an important contributor to Chinese GDP.
跨境和农村电力供应、分享经济、大数据、云计算、互联网金融以及智能设备已经在日常生活中普及,更不用说,信息经济如今已经是我国国内生产总值的重要组成部分。
Innovation-driven development is key to succeeding in the international economy, and innovative Internet development will bring prosperity to the whole world. The Chinese Internet Plus initiative lays the foundation for digital China construction, boosting Internet innovation and bringing untold benefits. The rapid development of the Chinese Internet is set to bring more opportunities to international enterprises and entrepreneurs.
创新驱动发展是在全球经济中取得成功的关键,而创新的互联网发展将为整个世界带来繁荣。中国的互联网+战略为数字中国建设奠定了基础,促进了互联网创新,还带来了无数利好。中国互联网的快速发展必将为全球的企业和企业家们带来更多机遇。
"N" means new future.
N代表新的未来。
The Wuzhen International Internet Convention Center, a permanent home for the World Internet Conference, was designed by Wang Shu, a professor at the China Academy of Art, winning a Pritzker Architecture Award. Covering 81,000 square meters and consisting of three functional areas (a conference center, a reception center, and an exhibition center), the venue will meet the needs of the event, including hosting meetings, forums, and exhibitions. The conference center is composed of a main venue and 18 meeting rooms, while the exhibition center has eight pavilions. The interior decoration of the venue meets the standards of most large international conferences with a complete set of facilities, plus fast and reliable Internet services.
世界互联网大会的永久场馆——乌镇互联网国际会展中心由中国首位普利兹克建筑奖得主、中国美院教授王澍领衔设计。会展中心占地8.1万平方米,由三个功能区组成
请查收这份喵星英语大全(双语铲屎官修炼指南)
国内英语资讯:Xi says Palestine question always the core issue in Middle East
国际英语资讯:Pakistan summons Indian diplomat over ceasefire violations along LoC
国际英语资讯:U.S. Navy teams deployed in Texas to combat COVID-19
体坛英语资讯:Beach volleyball returns in Germany
体坛英语资讯:European clubs sharpen focus on Argentina defender Montiel
国际英语资讯:Jordan says Israeli annexation of Palestinian territories to cause catastrophic repercussion
国内英语资讯:Hong Kong further steps up anti-epidemic measures amid surging local infections
国际英语资讯:EU says deeply concerned over U.S. growing use of sanctions
这里有份英语词汇量报告,你处于哪个水平?
国际英语资讯:Thai PM invites top banker to join cabinet team as finance minister
体坛英语资讯:Sevilla beat Betis on return of top-flight football to Spain
国内英语资讯:China Focus: Chinese cinemas reopen after COVID-19 closure
国内英语资讯:Xi Jinping Thought on Diplomacy research center inaugurated
体坛英语资讯:No extra-time in Coppa Italia
老外说Youre a good
体坛英语资讯:Ecuadors football clubs resume training
体坛英语资讯:Fans in charge as FIBA launches dunk of decade poll
国际英语资讯:Egypts top defense council discuss Libyan crisis, Ethiopias Nile dam
体坛英语资讯:One positive coronavirus case from Premier Leagues seventh round testing
国内英语资讯:China urges U.S. to discard Cold War mentality
体坛英语资讯:Premier League supports players to oppose racism
国际英语资讯:U.S. FDA issues first emergency use authorization for COVID-19 pool testing
美国德州85名婴儿感染新冠 18州被划为“红色区域”
体坛英语资讯:Greek basketball club Panathinaikos owner to sell team
疫情让你焦虑得想尖叫?冰岛决定广播全世界的尖叫声
国际英语资讯:Egyptian parliament to discuss military intervention in Libya: state media
体坛英语资讯:OSullivan ousted from Snooker Championship League
国内英语资讯:Xi says anti-coronavirus cooperation helps boost China-Zambia ties
体坛英语资讯:Bayern overcome Frankfurt 2-1 to advance to German Cup final
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |