奥巴马要挥别白宫了,这位魅力非凡的文青总统即将卸任的事实让不少支持者蓝瘦香菇。不过他们这回可以留着眼泪到电影院尽情挥洒。聚焦奥巴马大学时代的传记电影《巴里》即将上映,新鲜出炉的预告片展示了奥巴马不为人知的一面,20岁的他来到鱼龙混杂的纽约,在迷茫、彷徨中探寻着人生方向。
If you weep at the thought of a White House without Barack Obama, take comfort in Netflix's new original biopic about the future POTUS as a 20-year-old college student.
如果你因为奥巴马将要离开白宫而伤心流泪的话,那就到网飞公司新制作的传记电影里寻找安慰吧。《巴里》讲述了奥巴马总统还是20岁的大学生时的故事。
Barry follows the young ambitious Barack - called Barry by his pals - as he navigates the gritty, crime-ridden New York City of the early 1980s.
影片讲述的是上世纪80年代初,年轻气盛的奥巴马 Barry, played by Australian actor Devon Terrell, arrives in the city as a junior at Columbia University.
澳大利亚演员德文•特雷尔饰演的巴里是纽约哥伦比亚大学大三的学生。
The trailer highlights Obama's sense of displacement as a child of a white mother from rural Kansas and a black father from Kenya.
奥巴马的母亲是来自堪萨斯农村的白人,父亲是肯尼亚黑人。预告片中凸显了作为这样家庭里的孩子,奥巴马对自己的身份认同感到错乱。
It also shows him indulging in a few things we don't normally associate with the buttoned-up POTUS: dancing sensuously at a nightclub with a young lady who is not Michelle Obama, hanging out on graffiti-scarred street corners and inside smoky tenement hallways, and lounging shirtless in bed with a cigarette dangling from his mouth.
预告片还展现了这位内敛的总统不为人知的样子,他在夜总会与年轻女子
Throughout the trailer, the theme of Obama's 'otherness' from his classmates is clear - he's of mixed race, he's not into the club scene, and he probably studies just a bit harder than most of them.
预告片清晰地传递了奥巴马与其他同学的“差异”。他是混血,他不混俱乐部,而他可能只是比大多数人稍微用功一点。
'What is your scene?' a young woman asks the doe-eyed Barry.
一个年轻女子询问神情迷茫的巴里:“你是哪个圈子的?”
'I'm trying to figure that out,' he says.
他说:“我也想弄清楚。”
When he tells a man that he is part Kansas, part Kenyan, the man says: 'That makes you American.'
他告诉一名男子自己一半是堪萨斯血统,一半是肯尼亚血统,男子说:“所以你是美国人。”
And there are flashes of the idealism that would propel the Democrat to the highest political office in the world: 'I believe people create change,' he says.
电影中的他说:“我相信人们会让世界改变。”那时闪现的理想主义情怀将推动这位民主党人士成为世界上最有权力的总统。
It might be a shock for some to see Barack sans Michelle - at this stage of life, his girlfriend is Charlotte, a wealthy young lady from Connecticut, played by Anya Taylor-Joy, a composite of Obama's college girlfriends, including Genevieve Cook.
奥巴马身边没有米歇尔让有些人感到震惊。奥巴马在电影中的女朋友是夏洛特,她是来自康涅狄格州的富家小姐,由安雅•泰勒•乔伊饰演。夏洛特这个人物是以奥巴马大学时期的女友为原型的,其中包括吉纳维芙•库克。
The movie is directed by Vikram Gandhi and was written by Adam Mansbach.
这部电影由维克拉姆•甘地执导,亚当•曼斯巴赫担任编剧。
Barry, which received rave reviews at the Toronto Film Festival, premieres December 16.
《巴里》定于12月16日首映,该片在多伦多电影节上好评如潮。
Vocabulary
biopic: 传记片
gritty: 现实的
buttoned-up: 沉默寡言的
doe-eyed: 眼神迷离
rave: 赞扬的
English settlers establish colonies In the New World
IB program aims to form 'students of the world'(视频)
New heart stents better than old ones, study says
US firms prospering in Asia, Russia(视频)
'War of 1812' flag still inspires after 200 years
US drought renews debate on biofuel
Fewer children under the age of five are dying
To avoid humans, tigers take night shift
A UN warning about chemical dangers
US ambassador killed in Libya
Scientists seek HIV vaccine using monkey model
Tree deaths linked to climate change
Tons of methane gas could be trapped under Antarctica
The Occupy Movement turns one
Turning industrial waste-heat into electricity
Dire warnings issued on diminishing Arctic ice(视频)
Sea life color codes food to evade danger
Apollo 13: 'Houston, we've had a problem here'
Uneven signs of growth in the transport industry
Easing pain in the sick and dying
Reality of mormon life more complex than Romney image(视频)
National 9/11 museum at standstill as anniversary nears
Mideast protests spark debate over free speech, religion(视频)
Chinese invest in Italian soccer club(视频)
Teens help revive California nature
US automakers bet billions on Russian car boom
Touring colleges, without ever leaving home
Somalis in US optimistic about changes back home(视频)
American history: Columbus discovers the New World
Words and their stories: Let's do business
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |