It’s one thing to be a slave to fashion for the sake of looking stylish. It’s another thing entirely to let yourself become a fashion victim. Here’s a look at five potentially risky fashion choices – and how they may impact your health.
为了看上去时髦而成为时尚的奴隶是一回事,而让自己成为时尚的受害者就完全是另一回事了。一起来看一下这五个可能有风险的时尚选择,以及它们是怎样影响你的健康的。
Heavy purses. Carrying around an overly heavy bag can lead to neck, shoulder, back and even foot pain. If your purse weighs more than 5 pounds or your hand-held tote weighs more than 10 pounds, it’s time to lighten the load.
沉重的手提包。随身带着一个过重的包包可能会导致脖子痛、肩膀痛、背痛,甚至是脚痛。如果你的手袋超过5磅重,或者你的手提式包包超过10磅重,那你就该减负了。

Constricting shapewear. Corsets, Spanx and other types of shapewear may give you the streamlined curves you want. But they can compromise your ability to breathe normally, and they may also slower the digestion rate, which can leave you feeling bloated and uncomfortable. Your best bet is to wear compression garments sparingly. Another solution: Wear a jacket if you want to camouflage your midsection.
收缩式塑身衣。紧身胸衣、塑身裤以及其他类型的塑身衣可能会让你拥有你想要的流线型曲线,但它们也会影响你正常呼吸的能力,可能还会减缓消化速度,而这会让你觉得发胀或不舒服。对你而言,最好的办法就是少穿紧身的衣服。如果你想掩饰自己的腰腹部,另一个办法就是穿件外套。
Sexy lingerie. Wearing a thong or string-bikini underwear may make you feel racy and sultry, but it can make you more susceptible to yeast infections. It may be in your best interest to wear looser-fitting underwear.
性感内衣。穿丁字内裤或细带式比基尼内衣可能会让你觉得刺激又撩人,但它可能会让你更易受到真菌感染。对你最有利的可能就是穿宽松又合身的内衣了。
Too tight jeans. Wearing excessively snug skinny jeans can compress the nerves that run along the outside of your thigh, causing what’s come to be called Tingling Thigh Syndrome. It’s usually temporary, but the nerve compression can cause a numb, tingling or burning sensation that’s truly uncomfortable. Choose jeans that allow for air and blood flow, and you’ll increase your odds of sidestepping these problems.
太紧的牛仔裤。穿太紧的牛仔裤会压缩大腿外侧的神经,因而引起所谓的大腿刺痛综合征。这种症状通常是暂时的,但神经受到压迫会引起麻木、刺痛或烧灼感,这种感觉真的不太舒服。选择透气且可以让血液流动的牛仔裤,这样就会增加避开这些问题的几率。
Too pointy shoes. You probably know cramming your feet into tight, overly pointy shoes could lead to agony for your feet. A shoe that’s not shaped like a natural foot will cause the foot to become deformed over time. In a way, it’s a modern form of foot binding. If you want to wear tapered shoes once in a while, do so for no more than three hours at a time. Generally, you’re better off sticking with shoes that allow you to freely wiggle your toes.
太尖的鞋子。你可能知道把脚塞进又紧且过尖的鞋子可能会引起脚痛。而且,随着时间的推移,形状不像正常脚型的鞋子会使脚部变形。从某种程度上讲,就像现代版的裹脚。如果你偶尔想穿锥形鞋,那一次不要超过三小时。一般来说,你最好坚持穿可以让你自由活动脚趾的鞋子。
节后邮件堆积成山?4招高效处理邮件
不差钱:10万美元请米其林厨师烹饪情人节晚宴
365日职场正能量:坚持篇
365日职场正能量:谦虚篇
爆红游戏《Flappy Bird》遭作者本人下架
微软XP停止服务 走过12年更易被黑客入侵
旅行分享:你最想去哪里?为什么想去?
请坚强!灰心丧气时你可以做的11件事
求职中如何保持心态的积极乐观
马云着眼世界 阿里巴巴为何大举收购
安全重要还是点赞重要? 走路时请别看手机
春节全国多地大雾天气 航班延误出行受阻
365日职场正能量:感恩篇
H10N8中国发现新型禽流感病毒
俄罗斯攀高狂人徒手爬上海中心 看着都腿软
情人节元宵节双节来临 嫁人要趁早!
一天时间总是不够用?7招让你做完更多事
《纸牌屋》情人节回归 奥巴马发推求别剧透
无免费Wi-Fi成游客抱怨新问题
排除四大干扰:做更有效率的自己
禁近亲繁殖 丹麦动物园处死长颈鹿遭声讨
乌龙变商机 索契冬奥会故障五环T恤热卖
美学者发明可视眼镜 能清楚“看见”癌细胞
菜品惊现蟑螂顾客要求退款 老板开枪射击
关于秀兰-邓波儿你不知道的十件事
1909年自拍照走红 绅士也能萌态十足
IT圈年末大事: 联想收购摩托罗拉移动
“母亲”译为“母狗”:斯里兰卡为翻译错误致歉
单身者如何过一个快乐的情人节
生活中想提高记忆力 喝点咖啡吧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |