现代社会的约会和恋爱比以前要复杂得多,如果你不了解当下流行的约会新名词,那你很可能会疑惑“为什么受伤的总是我”。不想做“恋爱小白”?最新约会词典学起来!
There is no doubt dating is difficult.
约会,无疑是麻烦不断的。
And the experience can be made even more stressful by baffling new vocabulary.
一些让人困惑的新词更是让约会压力倍增。
Whereas couples might once have been concerned with 'courting' and 'going steady' they are now more likely to be 'benching' or 'ghosting' each other.
过去,情侣们可能还在为如何“追求”、“维持关系”而操心,而现在,他们更有可能彼此互为“备胎 The words are sometimes familiar but have been given a completely different meaning in the world of modern relationships.
有些词对于我们来说比较熟悉,但是在现代情侣关系中,它们却被赋予了截然不同的意思。
Here, we reveal the definitions behind the 10 dating terms you need to know, so at least you have one less thing to worry about the next time you swipe right...
现在,我们为你揭秘你应该知道的十大约会词。这样,下次手机右滑同意别人请求的时候,起码你能少为一些情况烦心。
LAYBY 路边停车
'Layby' refers to someone who is in a relationship but looking to get out. Instead of risking a period of singleness when it eventually ends, a layby starts laying the groundwork with other women or men who they might want to date next.
“路边停车” Those being pursued by a layby should be wary as he or she might well have a number of 'next' options lined up - not to mention the fact that they are not technically single.
要是被这种人追求,你可就要当心了,因为他很有可能同时追求很多人,更别说他可能还没真正单身。
There is also a good chance the layby could be needy or insecure as they are not comfortable being single.
单着就不舒服,这种“路边停车”的人也很有可能是比较缺爱或者缺乏安全感。
CATCH AND RELEASE 撩完就跑
On the other end of the spectrum is the dater who practises the 'catch and release'.
另一种极品约会者就是那些一追到手就把对方甩了的人。
This is a move favoured by those who enjoys the 'chase' part of a relationship, the first flirtations before any commitments are made.
有的人在一段关系中最享受“追逐”的体验,也就是在作出任何实质性承诺之前的暧昧调情。
Once the object of their desire has been 'caught', this commitment-phobe will then 'release' them without ever being pinned down.
这些人不喜欢承诺,一旦倾慕的对象被“俘获”,他们甚至在确定关系之前就把对方甩了。
BREADCRUMBING 撒面包屑
Similar to the 'catch and release', 'breadcrumbing' is a dating approach taken by those with no intention of being tied down.
“撒面包屑” Taking its name from the classic tale of Hansel and Gretel, breadcrumbing involves leading someone on with a trail of flirtatious messages but never following through.
面包屑这个名字源于经典童话故事《韩塞尔与葛雷特》 Some of the worst offenders might not even meet the recipient of their teasing texts.
最糟糕是,有些人甚至都不会和信息那头的被戏弄的人见面。
SNACK PACK 零食袋
This playful name is given to the bag a man or woman brings when they spend the night at someone else's place. Most frequently carried in case of a one-night stand.
这个有趣的名字指的是在对方家里过夜所带的包。这个包里的东西一般是为一夜情而准备的。
Items within a 'snack pack' might include a toothbrush, phone charger or spare pair of underwear. Condoms, birth control pills or other contraception are also a must.
“零食袋”里可能有牙刷、手机充电器、备用内衣。避孕套、避孕药等避孕品也是必备的。
BENCHING 备胎
Before couples have 'the talk' and define their relationship - also known by the acronym 'DTR' - either party is at risk of being 'benched'.
在双方挑明、确定关系之前 This happens when one person is unsure of their future with their current partner and so puts them on the 'bench' - as with sports team reserves - and looks at other options. If nothing better comes along, they might come back into play.
当一个人不确定要和目前的伴侣共度未来时,可能就会去寻找新目标,而将现任视为“备胎”,仿佛是体育队伍里的候补队员。而如果没有更好的选择,他们还是会回归现状。
CUFFING SEASON 铐牢期
The solitude of the winter months can leave even the most avowed singletons thinking twice about their relationship status.
漫长而孤寂的冬夜里,即使是最高调的独身者也不得不重新审视自己的感情状况。
Long nights in front of the television are better with company, so many people find themselves wanting to be 'cuffed' to someone else.
漫漫长夜,与其独对电视机,不如有人陪伴着一起,因此许多人觉得,他们希望与另一个人“铐牢”。
However these passionate dalliances can often fizzle out with the change in season, when daters find themselves distracted by the sunny days and skin on show.
但是,这种热情的暧昧往往随着季节变化而消减殆尽,大地已慢慢回春放晴,人们的衣服越穿越少,约会者们又开始分心了。
SHIPPING 登对
The true mark of a full-blown relationship is when it is endorsed or 'shipped' by the couple's nearest and dearest.
一段真正成熟的感情,是指感情获得了对方亲友的支持,甚至是“喜欢”。
SLOW FADE 逐渐消失
The 'slow fade' is a move used by daters looking to cut ties with someone without the drama - or decency - of a proper conversation.
逐渐消失指的是有些人想要分手,但又不想在分手会谈时看到一哭二闹三上吊的戏码,或者是不想礼貌地通知对方分手的消息。
It sees people slowly reducing the amount of communication before it eventually dwindles into nothingness.
这些人会慢慢降低跟对方聊天的频率,最后就彻底没了联系。
Warning signs include slower text responses, unanswered phone calls and an unwillingness to arrange future plans.
警示标志就是回信越来越短、打电话没人接,还有不愿规划将来。
GHOSTING 神秘消失
Like the 'slow fade', but far more brutal.
像幽灵一样“逐渐消失” It is the act where an ex-friend or partner simply disappears from a loved one's life by completely cutting off all contact without any warning or explanation.
这指的是伴侣直接完全消失,完全没有提醒也没有解释,就彻底切断了和你的一切联系。
'Ghosting' is a treatment frequently suffered at the hands of online daters who think there is constantly a better option available.
“神秘消失” ZOMBIE-ING 僵尸回归
When a 'ghost' tries to re-insert themselves into their ex-lover's life, they are like a zombie coming back from the dead.
当“幽灵”试图重新进入前任的生活,他们就像是死而复生的僵尸一样。
'Zombie-ing' usually takes the form of an innocuous text message or WhatsApp - 'Hi, how's it going', or something similar.
想要“回归”前任的人通常会发一些人畜无害的消息,或者是用WhatsApp给前任发“嗨,最近过得怎么样?”等等类似的手段。
Social media has also opened up a new playing field for zombies, who can now 'like', 'comment' or 'follow' their way back onto their target's radar.
社交媒体也给这些要吃回头草的人打开了新世界的大门,他们可以通过“点赞”、“评论”和“关注”重回对方视线。
《变3》新款电视宣传片 大黄蜂首亮重型武器
《变形金刚3》首曝剧照 拉博夫夺命狂奔大兵血战街头
Jonathan Cake即将入住紫藤巷成为常规演员
第83届奥斯卡获奖名单完整版(附开场搞笑视频)
《吸血鬼日记》新巫女登场:Luka妹妹Greta下集来访瀑布镇
迪士尼手绘动画短片《尼斯湖水怪》亮相
《洛杉矶之战》强势来袭 创造2011年单日票房最高纪录
第31届金酸莓奖提名揭晓 《暮光3》身中9弹杯具领跑
《生活大爆炸》Howard妈妈何时才能出镜
威廉王子的爱情故事搬上荧屏!
《创:战纪》导演新片换东家 阿汤哥有望当主演
好莱坞拍古装灾难片《庞贝》 预算1.3亿美元
《里约大冒险》配音给力 中文版场次少观众遗憾
好莱坞玉婆伊丽莎白•泰勒去世 享年79岁
《吸血鬼日记》终极Boss:Klaus千呼万唤始出来
Chuck扮演者艾德.威斯特维克打算离开《绯闻女孩》
"加勒比海盗4"筹备首映 门票值六
皇家八卦人人爱-银幕上的英国王室
第83届奥斯卡最佳导演5大提名 诺兰遗憾出局
《吸血鬼日记》第三季到底要演什么?制片人Kevin告诉你
《吸血鬼日记》第二季十八集剧情介绍
《哈7-下》剧照展学校废墟 上部删节片段曝光
预告片:5月值得期待的动画动作片"功夫熊猫2 
《里约大冒险》宣传新招 与《愤怒小鸟》合作
丽莎白泰勒入土为安 与迈克尔杰克逊同一陵园
《欢乐合唱团》推出3D剧场版 8月全美上映两周
《霍比特人》首曝拍摄花絮 直击片场开机仪式
妮可.基德曼携手“国王”科林.费斯加盟《斯托克》
《加勒比海盗4》高清剧照:杰克船长再度热力四射
《功夫熊猫2艺术设计画册》看图说话揭露幕后真相
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |