At this point, we're pretty sure if someone paid us to stand under a jet of hot water all day and think about its health benefits, we'd forego the money and do it for free. Studies have already shown that showers can awaken your mind and boost creativity, but research is supporting the idea that a hot shower before bed can also help you fall asleep. Dr. Dianna Augelli of the Center for Sleep Medicine at NewYork-Presbyterian/Weill Cornell Medical Center has applied studies that support pre-bedtime baths to showering habits as well. There's some finesse to it, but the bottom line is: Hop in the shower before bed. It'll help your body cool down and relax.
在这一点上,我很确定,如果有人付钱给你,让你整天站在热水下,想想这样做的健康好处,我们会不收取钱财,免费去做的。研究已经证明淋浴可以唤醒我们的大脑、提高创造力,但研究支持这样的想法:睡前洗个热水澡有助于睡眠。纽约教会医院/威尔康奈尔医学中心睡眠医学中心的戴安娜·奥吉利已将支持睡前洗澡的研究应用到了洗澡习惯上。这肯定是有技巧的,但最起码要在睡觉前洗个澡。因为睡前洗个热水澡有利于放松身心。
Key to the whole game is timing. "You don't want to heat yourself up right before bed," Dr. Augelli told TIME Health. "Cooling down is a signal that tells us we're supposed to go to sleep."
而整个游戏中,最关键的一点在于时间。"入睡前,你并不想感到燥热吧,"奥吉利博士在接受TIME Health的访问时说道。"降温给身体发出了信号:是时候睡觉了。"

The optimal timing? Ninety minutes before you want to hit the hay. By then, your body can regulate its circadian rhythms-essentially the signals that tell it when to feel alert and when to feel sleepy. Right after the shower, you'll heat up and feel more alert and active and possibly creative, but as time passes and you begin the cool-down process, your system will feel more primed for rest instead of still feeling warmer and antsier. Plus, you'll be dry after 90 minutes-no damp pillow.
最优时间?睡觉前90分钟洗个澡。到那时,你的身体能调节昼夜节奏--基本上就是什么时候该清醒,什么时候该睡觉。洗完澡后,你会浑身发热,会感到更精神、更有活力、甚至可能更有创造力,但随着时间的流逝,身体开始降温,人体系统更想要休息,而不是感觉更暖、更坐立不安。另外,90分钟后你的头发肯定干了--枕头就不会潮了。
You stay in the shower too long.
洗澡时间太久。
Not only can staying in the shower too long dry out your skin, it's also a tremendous waste of water. According to the Alliance for Water Efficiency, the average shower in America uses 17.2 gallons of water. Shorten your daily shower to 5 minutes, and you'll save more than 2,000 gallons of water each year.
洗澡时间太久不仅会使肌肤干燥,而且还严重浪费水资源。据水效联盟(Alliance for Water Efficiency)所述,美国人洗澡的平均用水量为17.2加仑。每天洗澡不要超过5分钟,那每年你就能节省2000加仑的水。
You wash your hair last.
最后才洗头。
Shampooing and conditioning your hair should be among the first steps you take when you get in the shower. Some of the residue from these hair products can remain on your face, skin, and hair even after rinsing, so it makes sense to follow hair washing with the rest of your shower routine.
洗澡的第一步应该是洗头、上护发素。即使冲干净后,护发产品的残留物也有可能停留在脸上、肌肤上、头发上,所以洗澡先洗头是有道理的。
东京地铁如“通勤地狱”拥挤不堪
每日一词∣在线新经济 online new economy
奥巴马将“第四次”宣誓就任总统
全球最宜居城市 维也纳蝉联榜首
印度某村禁止女孩穿牛仔裤以免被强奸
俄将在地堡办末日聚会 门票上千美元
福布斯2017最具权势人物榜 奥巴马登顶
澳总理“力挺”末日论 盼人民战斗到底
孩子圣诞节心愿单:“老爸”排名第十
澳白皮书中文版错误频出 被疑用谷歌翻译
法国封锁
温丝莱特秘密完婚 莱昂纳多牵其走红毯
洛杉矶警方控枪妙招:用购物卡换枪
英大学生一夜情网站走红 牛津女生最多
美味食谱:西班牙式烤虾
美国赌城掀“枪支婚礼”风潮[1]
戴妃婚前亲密照中神秘男子身份曝光
瑞士获评2013年最佳出生地
美国宝宝取名 Apple、Siri受热捧
英年轻人“临终遗愿” 登长城列第四[1]
英国NHS体系遭批 被指抛弃老年人
印度黑公交轮奸案主谋竟是未成年人
普京命令官员申报个人消费 超出收入部分充公
全球失业率创新高 失业人数达2亿
英国举行世界撒谎大赛 律师政客禁止参赛
盘点世界各国千奇百怪的迎新年风俗
意前总理老贝宣布和27岁小女友订婚
全球幸福感排名 拉美第一新加坡垫底
研究:老板生小孩 员工降薪水?
美小学枪击案 6岁女童装死逃生
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |