Google has reintroduced its Translate mobile apps to China, where they can now be accessed and used without the need for software to bypass local censorship.
谷歌翻译重返中国手机应用市场,由于运行不需要软件,避免了当地的审查。
Google has maintained a web-based version of Translate that has been accessible since its China exit, but with half of China’s 1.4 billion population using the internet on mobile, according to the latest government figures, these apps will give the service wider reach.
谷歌在退出中国市场以后,仍然保留了网页版的在线翻译,根据政府提供的最新数据,中国14亿人口中一半的人通过手机上网,谷歌的这个应用可以将服务覆盖到更多人。
The iOS version of Translate is available in the Chinese App Store, while Google is directing Android users to a direct download from its servers here.
苹果版的谷歌翻译已经在应用商店上线,此外谷歌还向用户提供安卓版的直接下载地址。
“Google Translate has been available in China for more than eight years. Today, we’re making our Translate app work better for Chinese users,” a spokesperson told TechCrunch.“
谷歌翻译向中国网名敞开服务8年了,现在,我们的翻译应用将会向中国用户提供很高的服务。”谷歌发言人在TechCruch采访时说道。
“With today’s update, we’re hoping to make the Translate experience better for Chinese users, helping break down language barriers by connecting people around the world,” Google wrote in a blog post.
谷歌在发布的博客中写道:“此次的创新突破,我们致力于给中国用户很好的翻译体验,打破语言的障碍,和世界人民交流。”
Publicly, at least, Google is saying that the launch of the Chinese version of the app is about giving more options to Chinese internet users, who also have services from Baidu and other Chinese companies available, but today’s news marks a notable advance on its China strategy.
从公开的角度来说,至少谷歌称中文版应用的上线是给中国网民更多的选择,他们之前用的是百度或者其他公司的服务,但是今天的资讯,不得不说是谷歌占领中国市场战略走的一步好棋。
Translate won’t generate revenue for Google, but it may boost its visibility among Chinese internet users. Potentially, it sets a precedent for introducing China-specific versions of other Google apps and services in the future, although the company declined to comment when we asked it about that directly.
单单的翻译服务不会为谷歌带来什么实质性的收益,但是它能在中国网民中提高曝光度,作为进入中国市场的“领头羊”,为谷歌将来在中国推出的应用和服务做好铺垫。我们在提到如上问题的时候,没有得到谷歌公司的回应。
China’s colossal base of more than 730 million internet users has turned it into an important market for mobile. The country recently overtook the U.S. to become the world’s most lucrative market for iOS app developers, and it’s a market where Google has little footprint. The company connected China-based developers with its global app store footprint two years ago, but it’s no surprise that Google is reported to be exploring the possibilities inside China.
中国的7.3亿网名构成了一个庞大重要的手机市场,超过美国成为苹果系统开发者垂涎三尺意欲占领的市场,但是此前谷歌却鲜有涉足。现在它联合本土开发者在两年前进入中国应用程序市场,不过谷歌想要试水中国这点也没什么好奇怪的。
2011年实用口语练习:歉意如何说出口 1
9句狠话教你怎么用英语让人“滚开”
2011年实用口语练习:我是无辜的
实用口语情景轻松学:秋天是北京最好的季节
2011年实用口语练习:口语当中的ball
2011年实用口语练习:In the bookstore 在书店里
如何用英文表达“你活该”
2011年实用口语练习:昙花一现式的一夜成名
2011年实用口语练习:5=击掌?
2011年实用口语练习:遮人耳目
2011年实用口语练习:高铁开通了
英文结婚短信祝福语
英语口语主题:交际英语热门话题47个(6--闲聊)
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 2
如何提高英语口语
2011年实用口语练习:睡或不睡
如何用英文表达“我不太想做某事”
英语口语主题:交际英语热门话题47个(3--邀请)
英语口语主题:交际英语热门话题47个(25--竞选和辩论)
英文单词 “Do”的活用
英语口语-商业信函用语引言
如何用英语表达“原来啊…”
英语口语-商业谨致问候语
2011年实用口语练习:说客 拾人牙慧
实用口语:关于衣服的必备短语
2011年实用口语练习:At the post office 在邮局
如何用英文表达“满意”
2011年实用口语练习:课余阅读
英语口语:怎样放“狠话”让对方离你远点
2011年实用口语练习:出恭的各种表达
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |