Google has reintroduced its Translate mobile apps to China, where they can now be accessed and used without the need for software to bypass local censorship.
谷歌翻译重返中国手机应用市场,由于运行不需要软件,避免了当地的审查。
Google has maintained a web-based version of Translate that has been accessible since its China exit, but with half of China’s 1.4 billion population using the internet on mobile, according to the latest government figures, these apps will give the service wider reach.
谷歌在退出中国市场以后,仍然保留了网页版的在线翻译,根据政府提供的最新数据,中国14亿人口中一半的人通过手机上网,谷歌的这个应用可以将服务覆盖到更多人。

The iOS version of Translate is available in the Chinese App Store, while Google is directing Android users to a direct download from its servers here.
苹果版的谷歌翻译已经在应用商店上线,此外谷歌还向用户提供安卓版的直接下载地址。
“Google Translate has been available in China for more than eight years. Today, we’re making our Translate app work better for Chinese users,” a spokesperson told TechCrunch.“
谷歌翻译向中国网名敞开服务8年了,现在,我们的翻译应用将会向中国用户提供很高的服务。”谷歌发言人在TechCruch采访时说道。
“With today’s update, we’re hoping to make the Translate experience better for Chinese users, helping break down language barriers by connecting people around the world,” Google wrote in a blog post.
谷歌在发布的博客中写道:“此次的创新突破,我们致力于给中国用户很好的翻译体验,打破语言的障碍,和世界人民交流。”
Publicly, at least, Google is saying that the launch of the Chinese version of the app is about giving more options to Chinese internet users, who also have services from Baidu and other Chinese companies available, but today’s news marks a notable advance on its China strategy.
从公开的角度来说,至少谷歌称中文版应用的上线是给中国网民更多的选择,他们之前用的是百度或者其他公司的服务,但是今天的资讯,不得不说是谷歌占领中国市场战略走的一步好棋。
Translate won’t generate revenue for Google, but it may boost its visibility among Chinese internet users. Potentially, it sets a precedent for introducing China-specific versions of other Google apps and services in the future, although the company declined to comment when we asked it about that directly.
单单的翻译服务不会为谷歌带来什么实质性的收益,但是它能在中国网民中提高曝光度,作为进入中国市场的“领头羊”,为谷歌将来在中国推出的应用和服务做好铺垫。我们在提到如上问题的时候,没有得到谷歌公司的回应。
China’s colossal base of more than 730 million internet users has turned it into an important market for mobile. The country recently overtook the U.S. to become the world’s most lucrative market for iOS app developers, and it’s a market where Google has little footprint. The company connected China-based developers with its global app store footprint two years ago, but it’s no surprise that Google is reported to be exploring the possibilities inside China.
中国的7.3亿网名构成了一个庞大重要的手机市场,超过美国成为苹果系统开发者垂涎三尺意欲占领的市场,但是此前谷歌却鲜有涉足。现在它联合本土开发者在两年前进入中国应用程序市场,不过谷歌想要试水中国这点也没什么好奇怪的。
体坛英语资讯:Cameroon tie Ghana 0-0 in AFCON Group E
如何种植幸福?
沙特女性内衣店开招女店员
立陶宛市长铁腕对付违章停车
国内英语资讯:Premier Li calls for more efforts to keep steady, healthy economic development
国际英语资讯:Russia to hold Navy Day parades
国际英语资讯:NYC officer in chokehold death of black man wont be charged
野猪被驯服 变身宠物
香奈儿自曝有双性恋史 曾与纳粹恋爱
美国政府急需黑客人才 保卫国家安全
全球气温创新高,热死了
体坛英语资讯:Paraguay boss Berizzo lauds players after Copa America exit
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses people-centered development in Inner Mongolia inspection
国内英语资讯:Stable Chinese growth benefits world, U.S. economies: spokesperson
体坛英语资讯:Netherlands head over Italy for their maiden World Cup semifinal
国际英语资讯:Rising flood waters threatening 6 mln people across South Asia
国内英语资讯:China-Latin America cooperation benefits both peoples: spokesperson
招聘季节 面试时有何禁忌
国内英语资讯:China highlights support to Xinjiang through pairing assistance
中年发福非好事 或引发大脑萎缩
沙特拟建世界第一高楼 本拉登集团参与建造
青春与财富:年轻富豪发家史
真的吗? IE浏览器用户智商为80接近弱智
体坛英语资讯:Dutch coach unsurprised about progress after reaching maiden World Cup semis
比网购更方便 虚拟超市风靡英地铁站
少年管住嘴!哈佛研究称20岁前吃垃圾食品会永久损伤生殖能力
普京:美国是全球经济的“寄生虫”
《白雪公主与七个小矮人》精彩片段
社交网站培育出自恋的一代
《财富》评选科技界最聪明的五个人,马云入选
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |