大家还记得史上最“魔性”的老虎雕像吗?现在,它的地位可能要被C罗的新雕像取代了。近日,C罗家乡马德拉的机场正式更名为克里斯蒂亚诺•罗纳尔多机场,C罗出席了更名仪式,政府还特地打造了一座C罗雕像。但这个铜像一公布就遭到球迷们的吐槽,因为它实在是太丑了,这大概是C罗被黑得最惨的一次!
It was supposed to be an honour befitting of an "example of excellence", the four-time footballer of the year who led Portugal to victory in last year's European Championship.
C罗曾4次获得年度足球先生,2016年他带领葡萄牙队夺得欧洲杯冠军,C罗铜像本该是一种象征“卓越典范”的荣耀。
Instead, the bronze bust commemorating Cristiano Ronaldo's new namesake airport attracted widespread derision.
然而,这座为了庆祝马德拉机场更名为C罗名字的铜像却招来一片嘲笑声。
This most recent honour was bestowed on Ronaldo by Portugal's president and prime minister at a ceremony on Wednesday. It saw the international airport in Ronaldo's homeland Madeira renamed Aeroporto Cristiano Ronaldo. The 32-year-old footballer already has a statue, a museum and a hotel named after him on the island.
C罗家乡马德拉的国际机场更名为克里斯蒂亚诺•罗纳尔多机场,在29日的更名仪式上,葡萄牙总统和首相授予了C罗这份最新荣誉。32岁的C罗在家乡已经拥有一座铜像、一座博物馆以及一家以他的名字命名的酒店。
Ronaldo tweeted that he was "happy and honoured" and "proud" to lend his name to the airport, complete with some illustrative thumbs-up, OK-sign and plane emojis.
C罗发推特表示,能以自己的名字命名马德拉国际机场他感到“开心和荣幸”,也很“骄傲”,文末还配了点赞、OK以及飞机的表情。
But Ronaldo has thus far been silent on the online reaction to the bust in his likeness.
但是之后,对于网友对铜像的反应,他至今都保持沉默。
Many social media users have suggested it does not bear much resemblance to the Real Madrid striker, sharing their observations in their masses to the hashtag #RonaldoBust.
很多社交媒体用户认为,这座铜像长得不太像C罗,他们在推特话题#C罗铜像下发表了自己的看法。
“卖家秀vs买家秀”
“不知道你们在说什么,这个#C罗铜像看起来很好啊。”
“已经把C罗的雕像修好了。”
“C罗的新雕像太牛了,根本一模一样啊。”
“忘了你看到的吧。这是一名巴萨球迷制作的雕像。”
“老实说,我总觉得C罗的雕像和奈尔·奎因 “向今天参加奈尔·奎因雕像揭幕仪式的C罗致敬。”
P成恐怖照片,保你看一眼好几天都做噩梦。
感觉这才是原图啊。
2017届高考英语牛津译林版选修6总复习限时训练《Unit 2 What is happiness to you?》6-2(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修9总复习限时训练 Unit1~2(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修8总复习限时训练《Unit 1 The written word》8-1(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修8总复习基础经典习题《Unit 2 The universal language》8-2(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修7总复习限时训练《Unit 3 The World online》7-3(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修8总复习限时训练《Unit 3 The world of colours and light》8-3(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修8总复习基础经典习题《Unit 1 The written word》8-1(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修7总复习基础经典习题《Unit 4 Public transport》7-4(江苏专用)
写稿机器人上岗 1秒完成一篇春运报道
2017届高考英语牛津译林版选修6总复习限时训练《Unit 3 Understanding each other》6-3(江苏专用)
国内英语资讯:Chinese official pledges safe development of nuclear energy
2017届高考英语牛津译林版选修8总复习基础经典习题《Unit 4 Films and film events》8-4(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修7总复习限时训练《Unit 2 Fit for life》7-2(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修7总复习限时训练《Unit 1 Living with technology》7-1(江苏专用)
真实的达西先生长什么样?保证超出你的想象(图)
川普的国家安全顾问辞职
体坛英语资讯:Brazil coach Tite on European mission
2017届高考英语牛津译林版选修8总复习基础经典习题《Unit 3 The world of colours and light》8-3(江苏专用)
美国在对非法移民的突袭中逮捕680多人
2017届高考英语牛津译林版选修7总复习基础经典习题《Unit 2 Fit for life》7-2(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修10总复习基础经典习题 Unit3~4(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版必修5总复习限时训练《Unit 2 The Environment》5-2(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修7总复习限时训练《Unit 4 Public transport》7-4(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修6总复习限时训练《Unit 4 Helping people around the World》6-4(江苏专用)
Reinvent the wheel 浪费时间做无用功
2017届高考英语牛津译林版选修7总复习教案《Unit 1 Living with technology(江苏专用)
国内英语资讯:South China province reports 21 H7N9 cases in January
国际英语资讯:May rejects petition calling for Trumps state visit to be called off
2017届高考英语牛津译林版选修9总复习限时训练 Unit3~4(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版选修9总复习基础经典习题 Unit3~4(江苏专用)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |