We all instinctually know it to be true: red candy is the best flavor of all the candies. And by red, we mean all shades of red ― that includes pink, too. Even if we can’t say what exact flavor red candy is ― strawberry, cherry, watermelon, perhaps? ― it’s the one that feels superior to most of us.
凭直觉我们都了解一个事实:红色的糖果是所有糖果中最好吃的。所谓的红色,是指红色系的各种颜色——其中也包括粉色。就算我们对红色糖果真实的味道并不甚喜欢——草莓味,樱桃味,又或者是西瓜味?——对我们来说它依然是最棒的糖果。
Why, we wondered, is this the case? Well, according to marketing experts and psychologists interviewed by Slate, flavor and color influence our choices in a way that puts red and pink on top for a variety of reasons.
我们可能会思考,这其中原因为何?Slate杂志对市场学专家和心理学专家进行了采访,据他们所说,处于多种原因,基于味道和颜色的影响,我们总会将红色和粉色作为自己的第一选择。
First, it’s the least threatening hue because red-colored fruit tends to be the least acidic of all the fruits. Secondly, red candy is thought to be sweeter. Apparently, it is perceived to taste 10 percent sweeter than other colored candies, despite having the same sugar content. Charles Spence, a University of Oxford psychologist, explained to Slate that the reason for this is because in nature, red often indicates ripeness and sweetness.
首先,红色的水果是所有水果中含酸性物质最少的,因此红色就成为了最无害的颜色。第二,人们通常认为,红色的糖果更加甜美。研究证明,与糖分相同的其他颜色的糖果相比,人们会感觉红色糖果的甜度高出了10%。牛津大学的心理学家Charles Spence对Slate杂志解释说,这是因为,在自然界中,红色往往意味着果实成熟,且十分甜美。
So why do candy companies bother with the other flavors? Because people like options ― it makes them feel less bored, explains Spence.
所以说糖果公司干嘛劳神费力去生产其他颜色的糖果呢?——有其他颜色的点缀,会让红色糖果看起来不那么单调。Spence解释说。
变形金刚人名大全
听听自由的呼声:我是自由主义者
New Year Party 新年晚会
The Local:奥地利十大怪(多图)
An American Christmas 美式圣诞节
11个震惊外国游客的日本习俗
英美政府首长名称汉译对比
心情不好的各种英语表达
New Year's Eve 元旦前夜
标点符号的译法
著名游览胜地
美国最新流行口语26句
逛街买衣服实用口语——美国篇
英美对同一事物的不同用词
蜜月的来历
New Year in the UK 英国人庆新年
英美文化浓厚的几处景致
奥巴马或任何一位总统被允许三次连任?
世界500强企业名称中英对照
英国的酒吧礼仪
部分国家和城市的雅称
英语国家常用体态语言18种
国际交际礼节常用词句
世界各地咖啡文化
英国超市物品名称
Christmas in the UK 英式圣诞节
密尔沃基当选美国“头号酒鬼城市”
万圣节来源及有关习俗
不可不知的好莱坞新词
美国的圣诞节习俗与圣诞音乐
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |