过去的一百年间,西方女性从不化妆到化妆,从浓妆艳抹到轻描淡施,从细挑眉到大粗眉,化妆审美趋势十年一个变,一起来看看西方美的变迁。
Experts at cosmetics retailer Beauty Flash reveal how western beauty has changed with the times - and the icons who epitomised each look. From pencil-thin eyebrows to red lips and '70s disco culture, we reveal how beauty has evolved over the past century.
化妆品零售商Beauty Flash的专家揭示了西方审美的变迁,并列出了最佳诠释每种妆容的偶像明星。从细挑眉到大红唇再到上世纪70年代的迪斯科文化,我们将展示化妆审美的百年变迁。
1910s
20世纪10年代
American ballroom dancing legend and actress Irene Castle (1893 - 1969) epitomised western beauty during the 1910s. The Broadway star and all-round trendsetter helped popularise shorter skirts and loose, elasticised corsets and was credited with introducing American women to the bob at a time when makeup was becoming mainstream among everyday women.
美国芭蕾舞传奇舞者、女演员艾琳•卡索尔 1920s
20世纪20年代
For Hollywood icon Clara Blow, who rose to stardom in silent films during the 1920s, facial expressions were hugely important and her wide eyes and arched, heavily-pencilled eyebrows were vital for helping to frame her face. Meanwhile, women's post-war lifestyles had begun to celebrate individuality through fashion and makeup like never before.
对于在20世纪20年代成名的默片演员、好莱坞偶像明星克拉拉•布罗而言,面部表情极为重要,她那大大的眼睛和弯弯的、浓黑的眉毛对于塑造自己的面容至关重要。与此同时,女性在一战后开始通过时尚和化妆来展现个性,这是以前从未有过的。
1930s
20世纪30年代
Three-time Oscar nominee Joan Crawford (c. 1908-1977) is synonymous with the Golden Age of Hollywood thanks, in part, to her striking beauty look which favoured dark eyebrows, thick clumpy eyelashes. She was also a pioneer of soft grey eyeshadow and heavily-lined lips
三次获得奥斯卡奖提名的琼•克劳馥 1940s
20世纪40年代
Beauty supplies were scarce during wartime rationing which forced women to adopt a more neutral look, and Grace Kelly's (1929-1982) understated elegance - even after she married into Monaco's fabulously wealthy royal family - was a source of inspiration to women the world over.
在二战定量配给时期,化妆品供应稀缺,迫使女性给自己画更中性化的妆容。代表是格蕾丝•凯利(1929-1982)的低调优雅的妆容——即使在她嫁入富裕的摩纳哥王室之后,她的妆容依然很低调,她的风格启发影响了世界各地的女性。
1950s
20世纪50年代
The 1950s saw the introduction of high-voltage glamour thanks to the dawn of colour cinema, with sirens like Marilyn Monroe (1926-1962) leading the way. The blonde sex symbol, with her impossibly long lashes and bright red pout, championed a flawless glamour not seen before.
20世纪50年代迎来了女性魅力的大爆发,这要感谢彩色电影的出现,还有玛丽莲•梦露这样的美艳女星。这位金发碧眼的性感女神凭借超长的眼睫毛和撅起的明艳红唇完美展现出前所未有的个人魅力。
1960s
20世纪60年代
In the 1960s, vampy glamour made way for a simpler, low-maintenance look. The emphasis was on dramatic eyes, with supermodel Twiggy (b. 1949) showcasing thick, clumpy lashes and heavy liner along with her boyish pixie cut as women's rights movements began to take off.
20世纪60年代,吸血鬼风格的魅惑红唇被简单、朴素的妆容替代。重点在于修饰眼睛,超模崔姬 1970s
20世纪70年代
The birth of disco in the 1970s gave rise to big hair, bright colours and glitter galore. Jerry Hall (b. 1956), who had graced more than 40 magazine covers by 1977, was the undisputed beauty icon of the decade thanks, in part, to her high-profile relationship with Mick Jagger.
20世纪70年代迪斯科的出现催生了爆炸头和五光十色亮闪闪的潮流。在1977年前就已经登上超40本杂志封面的瑞莉•霍尔 1980s
20世纪80年代
Stars like Blondie's Debbie Harry (b. 1945) championed girl power during a time when women were gaining stronger roles in the world of work. Her choppy bold lips and colourful eyeshadow defined the edgy, rock 'n' roll glamour.
随着女性在世界职场的地位日益重要,金发女郎乐队的德比•哈利 1990s
20世纪90年代
The so-called 'age of the supermodel' during the 1990s saw catwalk queens like Kate Moss (b.1974) taking centre stage. Thin eyebrows, smoky eyes and lip liner were once again the order of the day while grunge and goth culture also had their moment
20世纪90年代是所谓的“超模时代”,也是凯特•摩丝等T台女王主导舞台的日子。细细的眉毛、烟熏眼妆、唇线又重新流行起来,垃圾摇滚和哥特文化也兴盛一时。
2000s
21世纪00年代
Pop princesses like Britney Spears (b.1981) had their heyday in the early noughties, with glitter, shimmer and lip gloss contributing to their ultra-girly image - not to mention lashings of fake tan.
像布兰妮这样的流行小天后 2010s
21世纪10年代
Supermodel Cara Delevigne's (b. 1992) ultra bushy brows burst onto the scene in 2011 and have since amassed a cult following, inspiring thousands of women to channel fuller brows whether by tinting, pencilling or even tattooing them on. Meanwhile stars like Kim Kardashian have extolled the virtues of face contouring to give your face the illusion of more definition.
自从2011年超模卡拉•迪瓦伊
研究:女人觉得帅哥更幽默
亚洲最佳餐厅榜单 鼎泰丰登顶
【My China story】我的淘宝生活
握紧右拳有助记忆 握左拳有助回忆
五个英语句子说:“这本书真有趣!”
奥巴马就黑人少年被杀案发声:马丁可能是35年前的我
【我的中国故事】我眼中的中国新一代
韩亚空难理赔地不同 赔偿额可能差百倍
呼吸雾霾会加快动脉硬化引发中风
斯德哥尔摩骚乱蔓延 挑战幸福之国形象
伊朗“巨鼠”肆虐 或受核辐射影响
《草船借箭》缩写
一件令我感动的事
Facebook首任总裁耗资千万举办婚礼
撒切尔去世:各界反应(中英对照)[1]
一件令我感动的事
默多克与邓文迪:破镜难圆
《牛津英语词典》收录WFH、social distancing等新冠肺炎疫情相关词汇
韩亚空难重伤中国女学生身亡 遇难人数升至3人
奥巴马都收什么礼?卡梅伦送宠物玩具
奥巴马提出为全美学校提供高速网络的计划
美国信任榜单 好莱坞明星大胜华盛顿政客
波大师生忆爆炸案中国遇难者
李克强瑞媒发表署名文章:为什么选择瑞士
苏格兰为孕妇提供吸烟测试服务
BBC调查:德国是世界上最受欢迎的国家
【我的中国故事】惹上警察
日本女模花10万美元整容30多次 欲成法式美女
欧洲民调:英国人称法国为欧洲最傲慢民族
女性工作效率更高 男性更易分心
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |