The New York Times is reporting that some officials from President Barack Obama's administration made efforts to make information about possible links between Donald Trump's campaign and Russian officials easier for future investigators to find.
The Times based its story on accounts from more than a half-dozen current and former officials, some of whom said they "were speaking to draw attention to the material and ensure proper investigation by Congress," the newspaper said.
The report says information came from multiple U.S. allies, including Britain and the Netherlands, describing meetings between Russian officials and Trump associates that took place in European cities. It also cites U.S. intelligence agency intercepts of Russian officials discussing contacts with Trump associates.
"The only new piece of information that has come to light is that political appointees in the Obama administration have sought to create a false narrative to make an excuse for their own defeat in the election," the Times quoted Spicer as saying.
The Times said the late days of the Obama administration featured officials working to process raw intelligence information into reports that were kept at a low level of classification to ensure more people could see them, and to pass along reports and sensitive information to members of Congress.
The newspaper said that according to former senior administration officials, Obama himself was not involved in the effort.
纽约时报报道说,前奥巴马政府的一些官员设法让有关川普竞选和俄罗斯官员之间可能存在的关联的相关情报,让未来的调查人员更容易找到。
纽约时报的报道援引来自至少6名现任和前任官员的说法,其中一些人表示,他们发声是为引起对此事的关注,“确保国会进行适当调查”。
报道说,情报信息来自包括英国和荷兰在内的多个美国盟国,涉及俄罗斯官员和川普方面的人员在欧洲城市进行的会面,还包括了美国情报机构拦截的俄罗斯官员讨论与川普方面人员的联系。
纽约时报援引白宫发言人斯派塞的话说,报道中唯一的新内容是“奥巴马政府被政治任命的官员试图制造虚假陈述,为自己在选举中的失败辩解。”
报道说,奥巴马政府最后的日子里,有关官员设法将原始情报信息处理为低级别的报告,以确保更多的人能够看到,并将报告和敏感信息传递给国会议员。
该报说,前政府高级官员表示,奥巴马本人没有参与这一努力。
中国渔民被指刺伤4名韩国海警 9名中国船员被捕
国内英语资讯:China issues flash flood alert as Typhoon Lekima makes second landing
职场学问:最招同事们讨厌的五个细节
乌龙司机把车开进地铁站
研究:药物的疗效取决于患者的心态?
娱乐英语资讯:Solicitation of music works for Beijing 2022 kicks off
国内英语资讯:China to refurbish Myanmars sports stadium in Yangon
食用冰淇淋过快导致脑结冰头痛
体坛英语资讯:Algeria crowned champions of Africa for second time after beating Senegal 1-0
五招教你熄灭工作怒火
可爱的加拿大姑娘超激动中国游:第二天:历史冰冷的脚趾
美国经济首季增长低于预期
国内英语资讯:Shanghai tourists sites, museums reopen after Typhoon Lekima
韩国人结婚需备20万美金 房子彩礼是大头
美国同性恋婚姻和持枪合法支持率上升
体坛英语资讯:Yang Jian, Yang Hao complete one-two on mens 10m platform for China in Gwangju
体坛英语资讯:Argentina World Cup-winning coach Bilardo in intensive care
日本下坡路上的赢家
国际英语资讯:Oslo mosque shooting condemned by public, investigated as terrorist attempt
奥巴马8年前才还清助学贷款:我不是高帅富
00后前途无量:七成儿童不到十岁已会上网
西班牙失业率升至25% 官员称已接近危机边缘
爱情当如此:像爱尔兰人一样结婚吧!
国际英语资讯:Mexico sees results in poverty reduction: private think tank
男女寿命趋于平衡:2030年平均寿命将达87岁
自言自语益处多多?
曝光全世界最惬意的囚犯
怀旧的“四十年黄金定律”
季莫申科被曝狱中与律师偷情
国内英语资讯:China solicits public opinions for revising cultural heritage law
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |