Big tech groups are now working to cut out banks as the middlemen, threatening to turn legacy financial institutions into the dumb pipes that feed the back-end infrastructure of firms such as Amazon, Google or Facebook.
如今,大型科技集团正努力把作为中间人的银行挤掉,威胁要把这种历史悠久的金融机构变成向亚马逊、谷歌或脸书等公司提供后台基础设施的“无声通道”。
"The days when a single channel for financial services was controlled by banks are coming to an end," said David Parker, head of banking at Accenture UK and Ireland.
埃森哲英国和爱尔兰地区银行业主管戴维·帕克表示:“银行控制唯一金融服务渠道的日子就要结束了。”
"Companies like Google, Amazon, Facebook and many others who have much more intimacy with their customers will be able to demand and create better services", said Parker.
帕克称:“谷歌、亚马逊、脸书及其他许多与客户拥有亲密得多的关系的公司,将有能力要求和打造更好的服务。”

"In the short term, this will be the equivalent of small fish nibbling away at parts of a bank's services, but in the longer-term, most banks are worried".
“从短期来看,这相当于小鱼在蚕食银行的部分服务,但从更长远的角度来看,大多数银行都很担忧。”
"It will become attractive for tech firms to pick off parts of the bank - Amazon lending to small merchants, Google putting a buy button in its adverts, Facebook facilitating money transfers."
“对科技公司而言,取代银行的各个部分将变得有吸引力——亚马逊向小商家提供借贷,谷歌在广告上添加购买按钮,脸书使转账更为便利。”
Amazon's payment service is already advancing steadily: today, it allows online vendors on its Marketplace site to take payments across the US and Europe, and also makes small loans to its US merchants through its B2B arm, Amazon Business. The division was recently launched in Germany, although it does not make loans in Europe yet.
亚马逊支付服务已经在稳步推进:现在,亚马逊旗下平台Marketplace上的在线商家可以在美国和欧洲范围内收款,亚马逊还通过旗下的企业对企业(B2B)平台Amazon Business向美国商家发放小额贷款。这个业务分支已经开始在德国运营,尽管还未在欧洲开展贷款业务。
In 2016, the e-commerce firm rolled out "Pay with Amazon" across France, Italy and Spain — a PayPal-like service that allows users to pay for non-Amazon purchases including government services, insurance and travel, using their Amazon login on thousands of third-party websites.
在2016年,这家电商公司在法国、意大利和西班牙推出了“Pay with Amazon”服务--这种类似PayPal的服务允许用户使用他们的亚马逊账户登录数以千计的第三方网站,为非亚马逊消费付款,包括政府服务、保险和旅游等。
In 2016, payment volume on this service nearly doubled and was used by 33 million customers, Amazon said.
亚马逊表示,2016年该服务的支付金额总数几乎增长一倍,使用该服务的用户达到3300万。
土耳其外长警告宗教战争来到欧洲
2017届高考英语一轮复习分层限时跟踪练:选修7-Unit 3《Under the sea》(人教版新课标含解析)
体坛英语资讯:Growing number of Cuban athletes signed to foreign teams
2017届高考英语一轮单元复习精讲课件:第1部分 选修8 Unit4《Pygmalion》(人教版新课标)
国际英语资讯:China Focus: China home prices stabilize following restrictions
体坛英语资讯:Real Madrid sneak home in Bilbao
2017届高考英语一轮复习分层限时跟踪练:必修1-Unit 1《Friendship》(人教版新课标含解析)
体坛英语资讯:Real Madrid remain top, Alaves beat Real Sociedad
我国基本养老保险2020年参保率将达90%
体坛英语资讯:FFF president Le Graet re-elected for another four-year term
2017届高考英语一轮复习分层限时跟踪练:选修8-Unit 3《Inventors and inventions》(人教版新课标含解析)
2017届高考英语一轮复习分层限时跟踪练:选修7-Unit 4《Sharing》(人教版新课标含解析)
神奇手机壳 苹果安卓能共存了!
有些小确幸,不是金钱能买到的
特朗普2005年纳税单泄漏,是故意泄露的吗?
2017届高考英语一轮复习分层限时跟踪练:必修1-Unit 3《Travel journal》(人教版新课标含解析)
国内英语资讯:Innovation, balanced development keys for urban development: PwC
国内英语资讯:First company along Belt and Road issues panda bonds
2017届高考英语一轮复习分层限时跟踪练:选修7-Unit 2《Robots》(人教版新课标含解析)
希特勒身边的人为什么不造反?
国内英语资讯: 4 mln freed from poverty in Chinas ethnic areas in 2016
国际英语资讯:Indian firing kills Pakistani woman: army
研究:B族维生素可抵御空气污染伤害
2017届高考英语一轮复习分层限时跟踪练:选修6-Unit 5《The power of nature》(人教版新课标含解析)
2017届高考英语一轮复习分层限时跟踪练:必修1-Unit 4《Earthquakes》(人教版新课标含解析)
体坛英语资讯:Liaoning beat Xinjiang in CBA semifinal Game 4 amid controversies
国内英语资讯: Apple to set up two more research centers in China
在你的国家有哪些独特的职业?
体坛英语资讯:Guangdong beat Shenzhen in CBA semifinals Game 4, ruining Pargos birthday party
国内英语资讯: Feature: A grassroots officials fight against poverty
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |